1
00:00:15,440 --> 00:00:21,440
過去二十年來,德里地區變成了世界上
最重要工業樞紐之一。

2
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
發展的標誌是古爾岡，德裡的一個郊區。

3
00:00:30,320 --> 00:00:35,120
在過去幾年裡，
古爾岡演化成了一座繁榮的大都市。

4
00:00:39,440 --> 00:00:43,960
所需要的勞動力是從印度更窮的地區招聘來的。

5
00:00:44,080 --> 00:00:47,800
在那裡，農村人口的生存條件越來越難。

6
00:00:47,880 --> 00:00:53,920
這就是為什麼在德里南部的四千五百萬產業工人願意以健康為代價，

7
00:00:54,080 --> 00:00:59,480
去掙他們家人賴以為生的微薄工資。

8
00:01:02,040 --> 00:01:06,600
他們的憤怒常常在或大或小的工廠鬥爭中
爆發出來，

9
00:01:06,920 --> 00:01:10,800
比如2009在裡科工業汽車公司（Rico Auto）
裡發生的抗議。

10
00:01:11,120 --> 00:01:18,040
這個罷工席卷全球，使得通用汽車、福特汽車的
生產線陷入停頓：

11
00:01:18,200 --> 00:01:21,680
因為在印度生產的必要零件沒有了。

12
00:01:27,440 --> 00:01:33,920
《法裡達巴德工人新聞》（Faridabad Workers News）在這裡已經出版了17年。 

13
00:01:36,320 --> 00:01:40,560
報紙在地區裡造成了無產階級的公共領域

14
00:01:40,880 --> 00:01:45,120
目的是支持薪資工人的自主組織。

15
00:01:53,240 --> 00:01:58,360
去年十月，焊接車間裡B班工人正在上夜班時，

16
00:01:58,520 --> 00:02:02,520
十一點十五分，一個經理踢了一個工人。

17
00:02:02,560 --> 00:02:07,600
第二天早上九點鐘，A班的工人停下手上的活兒，

18
00:02:07,680 --> 00:02:10,000
對踢人事件提出抗議。

19
00:02:10,080 --> 00:02:14,560
直到踢人的經理當著所有人的面道歉以后，

20
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
工人才從下午二點開始復工。

21
00:02:17,560 --> 00:02:22,000
B班的工人也不再工作。

22
00:02:22,320 --> 00:02:28,120
經理再次道歉後，工人這才於晚上七點半開始重新上工。

23
00:02:28,160 --> 00:02:33,960
工廠停產一天，就意味著它要損失八千萬盧比。

24
00:02:38,400 --> 00:02:44,080
集草維巢

25
00:02:45,080 --> 00:02:51,760
德里工業帶的無產階級暴動

26
00:03:07,360 --> 00:03:13,600
汽車工業和它的供應商是地區經濟發展的發動機。

27
00:03:13,840 --> 00:03:18,960
從圖板到現實，從無到有，越來越多的工業地區被建造起來。 

28
00:03:19,080 --> 00:03:26,000
在馬尼薩爾（Manesar），最主要的制造商是瑪魯蒂鈴木和大規模的供應商，比如博士公司（Bosch〕。

29
00:03:37,200 --> 00:03:42,440
在法裡達巴德，有很多汽車工業的小供應商。

30
00:03:50,120 --> 00:03:53,680
後院血汗工廠背靠背，一個挨著一個。

31
00:03:53,840 --> 00:03:58,760
人們在行將作古的機器上做著危險的工作。

32
00:04:03,640 --> 00:04:08,720
而貧民區的很多家庭，全家上陣，
為大工業生產小零件。

33
00:05:03,360 --> 00:05:05,720
在農村找管工的活兒難不難？

34
00:05:05,760 --> 00:05:08,840
正是因為農村的活兒越來越少，我不得不出來到這裡捙幹活。

35
00:05:08,920 --> 00:05:14,760
村子裡有人種地，那麼我們為什麼不幹活，無所事事呢？

36
00:05:15,840 --> 00:05:18,440
因此我們想，我們出去吧。這樣我們就到這兒來了。

37
00:05:18,560 --> 00:05:27,120
那是個小地方，已經有了很多嫻熟的管工，你很難找到工作。

38
00:05:28,200 --> 00:05:32,160
所以我就來到這裡。不然的話，我還會呆在那裡生活。

39
00:05:32,680 --> 00:05:37,000
你可以給我看看你怎麼用手壓機嗎？

40
00:05:56,760 --> 00:06:03,720
你知道你做的這些產品到哪兒去了嗎？

41
00:06:04,400 --> 00:06:08,360
我的任務就是幹活，然後把東西交給老板。

42
00:06:09,960 --> 00:06:12,320
這個是什麼？

43
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
這是瑪魯蒂鈴木汽車用的零件。

44
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
那你是給瑪魯蒂鈴木幹活？

45
00:06:19,760 --> 00:06:25,720
瑪魯蒂鈴木工人的月工資是三萬盧比。你覺得自己是瑪魯蒂鈴木的伙計嗎？

46
00:06:26,400 --> 00:06:34,320
我們給“瑪魯蒂鈴木”生產零部件。如果我們不做這個東西，他們怎麼造汽車？

47
00:06:55,560 --> 00:07:02,040
在惡劣條件下生產出來的小零件，最終進了大集團的現代工廠。

48
00:07:02,320 --> 00:07:05,880
就是說，非正規部門並非游離於產業之外，

49
00:07:06,000 --> 00:07:12,360
而是通過裝配廠自身的運輸與供應鏈組織起來。

50
00:07:15,160 --> 00:07:21,120
高速公路就像是延長的作業流水線，將半成品運送到下一個生產環節。

51
00:07:23,040 --> 00:07:29,440
如此一來，發展與欠發展的狀況被結合在一起 － 彼此互相依賴。

52
00:08:26,920 --> 00:08:29,720
你多大了？

53
00:08:29,920 --> 00:08:32,120
我十七歲。

54
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
不過，我很需要這份工作，因此我向公司說謊了。

55
00:08:35,920 --> 00:08:40,040
我家的情況很不好。除了我和我姐姐以外

56
00:08:40,080 --> 00:08:42,880
沒有其它能掙錢的人。

57
00:08:42,920 --> 00:08:47,680
我的父親還在，但是他的膝蓋有問題，不能工作。

58
00:08:47,800 --> 00:08:53,040
我還有個弟弟。我們供他上學。

59
00:08:53,840 --> 00:08:58,520
所以我跟公司說我十九歲。

60
00:08:58,680 --> 00:09:01,600
這樣我才得到這份工作，

61
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
否則他們是不會要我的。

62
00:09:04,320 --> 00:09:06,560
你的第一份工作是在工廠幹活嗎？

63
00:09:06,600 --> 00:09:11,600
是的。是在一家出口公司。我是在那裡學會幹這種活的。

64
00:09:12,120 --> 00:09:13,680
你學會了縫紉？

65
00:09:14,360 --> 00:09:16,600
其實我在村子裡學過兩年縫紉。

66
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
在這裡我又必須學一遍。

67
00:09:18,640 --> 00:09:21,240
你十四歲的時候開始學縫紉，對嗎？

68
00:09:21,320 --> 00:09:24,920
不是，我十二歲時就開始了。

69
00:09:27,400 --> 00:09:33,040
進工廠一開始都有兩三個月的試用期，你必須幹得非常賣力，是嗎？

70
00:09:33,080 --> 00:09:34,880
你每天工作多長時間？

71
00:09:34,920 --> 00:09:39,360
六個月以來，我每天從早上九點幹到第二天凌晨一點，不停地幹。

72
00:09:39,560 --> 00:09:41,640
沒有假期嗎？

73
00:09:41,920 --> 00:09:44,160
沒有。

74
00:09:44,240 --> 00:09:49,000
因為我身體不好，有呼吸問題。所以我得治一年病。

75
00:09:49,360 --> 00:09:52,160
你做什麼工作？ — 我操作縫紉機。

76
00:09:52,200 --> 00:09:54,160
你做整件襯衫，還是隻做其中一部分？

77
00:09:54,600 --> 00:09:55,640
一部分。

78
00:09:56,240 --> 00:09:58,400
你在這個工廠幹多長時間了？

79
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
六個月了。

80
00:10:01,320 --> 00:10:03,480
以前在哪裡工作？

81
00:10:03,560 --> 00:10:08,240
以前我在另外一家工廠幹活，工廠叫布朗（BROWN）。

82
00:10:09,720 --> 00:10:11,560
他們是做什麼的？

83
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
藥品。

84
00:10:14,880 --> 00:10:21,720
你為什麼要離開那個藥品工廠呢？

85
00:10:23,320 --> 00:10:26,760
工資太低了。

86
00:10:26,800 --> 00:10:29,040
是多少？ — 兩千五百盧比。

87
00:10:29,080 --> 00:10:31,800
而且，很辛苦。

88
00:10:31,920 --> 00:10:35,240
我的骨頭都傷了。

89
00:10:35,440 --> 00:10:41,840
我不喜歡跟藥品打交道。我覺得呼吸很困難。

90
00:10:42,880 --> 00:10:46,360
你一個月的工資是多少？

91
00:10:46,520 --> 00:10:50,760
每天工作八小時，每個月四千兩百盧比。

92
00:10:51,800 --> 00:10:56,160
你把工資全給家人了嗎？

93
00:10:56,200 --> 00:10:59,840
你可以給自己留一點錢嗎？

94
00:11:01,320 --> 00:11:04,240
我把錢都給我的家人。

95
00:11:04,400 --> 00:11:07,320
只留大概四五百盧比給自己。

96
00:11:08,960 --> 00:11:11,000
其它的給他們。

97
00:11:12,520 --> 00:11:17,520
那麼，你的工資是五千五百盧比。生活費有多少？房租要交多少？

98
00:11:17,640 --> 00:11:19,560
八百五十盧比。

99
00:11:19,720 --> 00:11:22,600
但是你和別人一起住，對嗎？

100
00:11:22,760 --> 00:11:27,280
我們三個人一起住，所以我的房租是三百盧比。

101
00:11:28,000 --> 00:11:33,840
你生活費一般是多少？

102
00:11:34,600 --> 00:11:39,040
吃東西，兩千到兩千兩百盧比夠了。

103
00:11:39,120 --> 00:11:42,680
如果你抽煙喝酒，生活費就會隨著你的欲望增加。

104
00:11:42,880 --> 00:11:48,680
但是我生活得很簡單，所以兩千盧比還可以。

105
00:11:50,720 --> 00:11:54,400
除了這個，藥費呢？

106
00:11:54,520 --> 00:11:58,080
如果我們生病，那需要多少錢就沒個准了。

107
00:11:58,160 --> 00:12:00,520
你不知道醫生會要你多少錢。

108
00:12:01,000 --> 00:12:05,280
大概每個月你能存下來多少錢？

109
00:12:05,600 --> 00:12:12,440
大概三千盧比。掙六千盧比的人能夠存三千五百盧比。

110
00:12:12,640 --> 00:12:21,040
掙四千盧比的人能存到兩千盧比。

111
00:12:21,400 --> 00:12:25,360
你把錢寄回村子裡嗎？

112
00:12:25,520 --> 00:12:28,400
是的，應該寄些錢給我的父母。

113
00:12:30,840 --> 00:12:33,480
在德里找工作非常難。

114
00:12:33,520 --> 00:12:38,040
人口越來越多，工作總是不夠。

115
00:12:38,080 --> 00:12:43,040
我在德里有家，但卻不得不在這邊找一間房住，

116
00:12:43,120 --> 00:12:47,480
為了工作，為了掙錢。

117
00:12:49,760 --> 00:12:51,880
你每天工作多長時間？

118
00:12:51,920 --> 00:12:57,840
八個小時，之後要加班，通常是幹到午夜。

119
00:12:58,080 --> 00:13:01,200
有時候我們甚至得通宵達旦地幹。

120
00:13:01,640 --> 00:13:05,720
或者每天加四個小時的班。沒有加班費。

121
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
一般沒有加班費嗎？

122
00:13:07,800 --> 00:13:09,680
大多數時候都沒有。

123
00:13:09,720 --> 00:13:14,320
有時候有兩個小時的加班費，但只有兩小時。

124
00:13:14,480 --> 00:13:16,920
你一般都工作十二個小時嗎？

125
00:13:17,200 --> 00:13:19,160
是，每個人一般都幹十二個小時。

126
00:13:20,120 --> 00:13:23,920
不管是助手還是別的崗位，一般都是十二個小時。

127
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
你的月工資一般多少？

128
00:13:27,720 --> 00:13:33,160
平常是六七千盧比，包括加班費還有其它什麼。

129
00:13:33,360 --> 00:13:36,160
助手的工資是多少？

130
00:13:36,200 --> 00:13:40,080
三千五百到三千八百盧比。

131
00:13:40,120 --> 00:13:48,120
加上夜班、加班費，可以拿到五千到五千五百盧比。

132
00:13:49,120 --> 00:13:54,880
工廠裡有從比哈爾（Bihar）和別的地方過來的人。

133
00:13:54,920 --> 00:13:59,320
這會造成人際關系的問題嗎？關係緊張嗎？

134
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
沒有。人際關係不緊張。

135
00:14:04,280 --> 00:14:08,320
一點都不。大家一起幹活，像兄弟一樣。

136
00:14:08,360 --> 00:14:09,680
不錯。

137
00:14:09,720 --> 00:14:12,680
大家一起住。

138
00:14:12,720 --> 00:14:17,120
公司裡有些矛盾，是工作與錢的問題。

139
00:14:17,160 --> 00:14:21,480
給我們的報酬不公平。

140
00:14:32,960 --> 00:14:36,960
在孟加拉，工人們的怒火再次爆發了。

141
00:14:37,000 --> 00:14:43,040
六月二十七號，位於孟加拉中部地區的一家工廠裡關於

142
00:14:43,120 --> 00:14:49,080
欠薪、增薪、復職的爭論演變成了暴力。

143
00:14:49,120 --> 00:14:55,840
幾個老板被揍。為了驅散人群，警察發射了催淚彈。

144
00:14:55,880 --> 00:15:03,680
工人封鎖了國道，警察的後備部隊朝人群開火。

145
00:15:03,720 --> 00:15:10,320
一個工人被殺死。很多來自其它工廠的工人也加入了進來。

146
00:15:10,400 --> 00:15:18,320
達卡地區的大部分工人都來到了馬路上，但也有工廠繼續開工。

147
00:15:18,360 --> 00:15:27,240
那些不停工的工廠成了工人攻擊的目標。有五十個工廠被燒掉。

148
00:15:36,320 --> 00:15:42,240
工作十六個小時以後你的身體、心理有何感覺？

149
00:15:42,880 --> 00:15:47,960
很簡單。十六個小時的辛苦工作以後，我們直接上床睡覺。

150
00:15:48,040 --> 00:15:53,720
不管是熱的還是冷的，我們隨便吃點喝點，然後就睡覺。

151
00:15:53,840 --> 00:15:59,800
如果感到虛脫，我們就去找點治疼痛的藥品，吃完後繼續上工。

152
00:15:59,840 --> 00:16:03,360
一旦缺勤，你就會被開除。

153
00:16:03,520 --> 00:16:07,640
如果准時上班，他們會給你打卡，然後叫你幹活。

154
00:16:07,720 --> 00:16:12,240
他們要你幹活的時候——哪怕前一天你一直幹到早上二點鐘，

155
00:16:12,280 --> 00:16:17,400
全身疼痛——他們根本就不在乎，隻想叫你每天都賣命地幹。

156
00:16:17,440 --> 00:16:19,680
你身上哪裡疼？

157
00:16:19,760 --> 00:16:25,000
身體，我突然肚子疼。

158
00:16:25,040 --> 00:16:29,960
吃了一片藥，然後去公司上工。

159
00:16:30,000 --> 00:16:37,200
即便我坐在我的機器前面了，如果產量不夠，他照樣不滿意。

160
00:16:37,360 --> 00:16:41,000
他想要最高產的工作，到達生產目標。

161
00:16:41,120 --> 00:16:43,960
今天他要我到達的生產目標，跟昨天一樣。

162
00:16:45,480 --> 00:16:47,600
除了肚子疼以外，有沒有別的抱怨？

163
00:16:47,760 --> 00:16:54,000
有很多抱怨。他們不給我門亁淨水喝。

164
00:16:54,240 --> 00:17:00,480
喝了不亁淨的水，我們經常感冒發燒頭痛，等等。

165
00:17:00,560 --> 00:17:05,360
所有的病我們都有。

166
00:17:05,400 --> 00:17:09,400
廁所的衛生條件很差，也容易讓我們得病，

167
00:17:09,440 --> 00:17:15,600
——瘧疾、肺結核等等。

168
00:17:15,840 --> 00:17:26,280
如果你連續幹十六個小時，食物不好，休息不好，肯定你會得肺結核。

169
00:17:29,160 --> 00:17:31,760
那麼，你什麼時候休息？

170
00:17:31,800 --> 00:17:44,160
我們早上九點鐘上班，幹十六個小時的活，凌晨一點下班離開公司。

171
00:17:44,280 --> 00:17:47,800
花二三十分鐘的時間回房間，

172
00:17:48,120 --> 00:17:54,280
然后上床睡覺。只有四五個小時的休息時間。

173
00:17:54,720 --> 00:18:02,080
這個工作確實辛苦。你覺得呢，要是一直這樣幹下去，你能幹多少年？

174
00:18:03,400 --> 00:18:05,720
我家的情況是這樣的：

175
00:18:05,840 --> 00:18:12,720
我在學校和大學幫我的孩子們注了冊

176
00:18:12,880 --> 00:18:17,800
要教育他們、照顧他們，給他們穿的，

177
00:18:17,880 --> 00:18:23,200
即使壓力很大，我必須得工作。

178
00:18:24,200 --> 00:18:26,600
這個工作可能會累死我，但我得繼續幹下去。沒辦法。

179
00:18:26,680 --> 00:18:30,280
為了別人，為了我的父母，他們很窮，

180
00:18:30,360 --> 00:18:33,440
我得掙錢給他們買吃的，這是為什麼我必須掙錢的原因。

181
00:18:33,560 --> 00:18:38,360
明白，這是你的看法。但你身體會怎麼說呢？

182
00:18:38,680 --> 00:18:41,240
身體不太合作。

183
00:18:41,400 --> 00:18:45,480
你每天讓它幹十六個小時的活，它又怎麼能合作呢？

184
00:18:45,760 --> 00:18:51,680
你讓你的身體適度工作、足夠的休息，那就沒問題。

185
00:18:51,920 --> 00:19:00,360
簡單來說：如果公司不讓我們加班，

186
00:19:00,400 --> 00:19:05,960
那麼，我們每月四千到四千三百盧比的工資。

187
00:19:06,200 --> 00:19:11,640
扣除房租和食物兩千盧比，

188
00:19:11,720 --> 00:19:15,520
五百盧比的其它花銷，這還是在緊打緊算的情況下

189
00:19:15,640 --> 00:19:21,640
最后剩下一千到一千五百盧比。

190
00:19:21,680 --> 00:19:25,400
這點錢對我們來說，什麼都幹不了，

191
00:19:25,520 --> 00:19:30,480
所以，為了掙更多錢，我們不得不加班。

192
00:19:30,640 --> 00:19:35,560
這樣的話，才可以解決我們家的經濟問題。

193
00:19:37,480 --> 00:19:39,840
就是這樣的。

194
00:19:40,240 --> 00:19:44,080
而且，年紀越大，你能幹的就越少。

195
00:19:44,200 --> 00:19:49,120
當我四十歲的時候，我就無法盯著縫紉機了，那時候我就相當於一個瞎子。

196
00:19:49,240 --> 00:19:55,400
因為線很細。縫紉是一個細活。

197
00:19:55,640 --> 00:20:03,160
因此我不得不考慮，丟掉這個工作以後，我還能做什麼。有的人回到村子裡，重新種田。

198
00:20:29,600 --> 00:20:32,800
為將工作條件減低至他們當前的狀態， 

199
00:20:33,040 --> 00:20:38,720
鄉村地區的苦難與工人的低落士氣必不可少。 

200
00:20:40,000 --> 00:20:45,280
工人的沮喪源頭可以追溯到1979的
法裡達巴德總罷工，

201
00:20:45,520 --> 00:20:50,240
總罷工以抗議者遭槍殺告終。

202
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
自此之后，企業開始了其深遠的重組之路，

203
00:21:12,880 --> 00:21:18,240
結果是自動化生產與不穩定就業條件。

204
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
你叫什麼名字？

205
00:21:29,760 --> 00:21:31,720
亞瓦哈啦了（Jawaharlal）。

206
00:21:32,200 --> 00:21:34,440
你是什麼時候來法裡達巴德（Faridabad）的？

207
00:21:34,520 --> 00:21:36,600
一九七零年。

208
00:21:37,720 --> 00:21:40,440
一九七七有一場大罷工。

209
00:21:40,600 --> 00:21:43,960
那一次罷工時，我是AITUC工會的秘書長。

210
00:21:44,200 --> 00:21:47,920
之后我被開除了。再之後，我成為印度共產黨（CPI）的全職工作人員。

211
00:21:47,960 --> 00:21:51,800
再然後，我加入共產黨（馬克思主義）（CPM），全職工作。

212
00:21:51,880 --> 00:21:55,560
後來我在納薩爾（Naxalite）的運動工作。

213
00:21:55,600 --> 00:22:02,680
一九七九時，我們組建了一個抵抗委員會，

214
00:22:02,720 --> 00:22:05,320
我們做到了

215
00:22:05,800 --> 00:22:10,360
一九七九我們讓法裡達巴德停工了。

216
00:22:10,600 --> 00:22:13,160
那個時候發生了什麼事？

217
00:22:13,240 --> 00:22:19,760
我們那時在法裡達巴德罷工,

218
00:22:19,840 --> 00:22:23,240
（警察）開火，很多工人被殺死。

219
00:22:23,480 --> 00:22:27,200
當時是巴詹拉爾（Bhajan Lal）的國會黨（Congress Party）政府

220
00:22:27,320 --> 00:22:30,280
下令開火。

221
00:22:30,440 --> 00:22:35,440
（警察）是在尼蘭（Neelam）廣場開火的。

222
00:22:35,640 --> 00:22:45,360
目現在我們叫這個地方殉難廣場。工人成了殉難者。

223
00:22:45,880 --> 00:22:48,040
死了多少人？

224
00:22:48,120 --> 00:22:51,240
政府說十七個人被殺死了，

225
00:22:51,320 --> 00:22:55,640
這個數字不準確

226
00:22:55,720 --> 00:23:01,560
工人反擊了，一個警察受傷。

227
00:23:01,640 --> 00:23:06,600
他的手槍被奪走了。也有別的警察被人揍了一頓。

228
00:23:07,240 --> 00:23:11,000
你認為有多少人被殺死？

229
00:23:11,680 --> 00:23:17,000
工人說大概一百五十到一百七十五個人被殺死。

230
00:23:17,160 --> 00:23:20,080
但是政府讓屍體消失了。

231
00:23:20,280 --> 00:23:22,520
很多人被抓走，

232
00:23:22,640 --> 00:23:27,840
因為人們害怕，所以抗議消沉了幾天。

233
00:23:28,120 --> 00:23:32,920
我們無從知道，到底誰的屍體失蹤了。

234
00:23:33,480 --> 00:23:38,200
此後工人運動陷入了低潮，

235
00:23:38,520 --> 00:23:41,520
公司開始自動化

236
00:23:41,720 --> 00:23:44,120
工人數量減少。

237
00:23:44,440 --> 00:23:48,840
很多工廠被關閉。

238
00:23:49,080 --> 00:23:52,600
大量的紡織工廠倒閉，

239
00:23:52,680 --> 00:23:55,160
失業人數增加了。

240
00:23:55,440 --> 00:24:02,600
許多工廠電腦化，

241
00:24:02,720 --> 00:24:09,840
這讓很多工人失業了，

242
00:24:10,000 --> 00:24:17,480
工人回到他們的村子。

243
00:24:17,640 --> 00:24:21,320
工廠開始分包出去。

244
00:24:21,520 --> 00:24:24,200
因此運動衰落了。

245
00:24:25,480 --> 00:24:29,000
固定工作被減少。

246
00:24:29,120 --> 00:24:31,800
人們開始做合同工。

247
00:24:31,840 --> 00:24:37,160
因此，他們沒有鬥爭的意識，

248
00:24:37,280 --> 00:24:43,000
他們認為：《我們沒有任何法律權利，或者，其它的權利

249
00:24:43,160 --> 00:24:46,520
所以，我們不能為我們自己鬥爭。》 

250
00:24:46,600 --> 00:24:50,320
因此，他們不進行任何抗議。

251
00:24:50,960 --> 00:24:53,440
只有固定工人能夠鬥爭。

252
00:24:53,560 --> 00:24:58,120
現在，他們明白了，即使是分包的工作，他們也很難找到。

253
00:24:58,440 --> 00:25:01,640
所以他們的鬥爭性變弱了。

254
00:25:05,760 --> 00:25:09,520
自從法裡達巴德的工人運動被成功扼制以后，

255
00:25:09,600 --> 00:25:12,560
核心勞動力已遭到數次攻擊。

256
00:25:12,800 --> 00:25:17,160
2000年，印度工資最高的勞動力成為目標：

257
00:25:17,240 --> 00:25:20,920
瑪魯蒂鈴木（Maruti Suzuki）

258
00:25:21,400 --> 00:25:28,560
瑪魯蒂鈴木將5800個固定工人中的
兩千人替換為臨時工。

259
00:25:30,600 --> 00:25:35,040
四年后輪到本田Honda HMSI的工人。 

260
00:25:35,480 --> 00:25:41,040
经过若干次冲突以后，他们被政府代表邀请前去对话。

261
00:25:44,160 --> 00:25:48,480
这是他们到达会场时所发生的情况。

262
00:26:28,800 --> 00:26:35,200
800个人受伤。

263
00:26:35,360 --> 00:26:40,240
该地区所有的工人被上了一课。

264
00:26:55,200 --> 00:27:00,800
你在這個工業裡已經工作了這麼長時間

265
00:27:00,920 --> 00:27:04,080
你自己參加過罷工嗎？

266
00:27:04,320 --> 00:27:06,440
這是不可能的。

267
00:27:06,640 --> 00:27:11,880
我們無論在哪個公司罷工，他們都會將所有人開除，然後雇用其它人。

268
00:27:13,120 --> 00:27:15,360
在付給工人工資時，他們很不誠實。

269
00:27:15,400 --> 00:27:17,640
工人稍有抱怨，他們就會威脅他。

270
00:27:17,840 --> 00:27:23,000
警察、法律或者法院——他們只照顧有錢的人。

271
00:27:23,120 --> 00:27:25,560
沒有人傾聽窮人的心聲。

272
00:27:25,600 --> 00:27:29,360
那窮人應該怎樣才能對抗有錢人？你必須思考這個問題。

273
00:27:30,480 --> 00:27:33,720
是這樣的——如果有何不妥，我們就會去投訴。

274
00:27:33,760 --> 00:27:37,520
然後進行訴訟。

275
00:27:37,560 --> 00:27:40,880
然後公司裡的人就會賄賂法官，壓制起訴者。

276
00:27:40,960 --> 00:27:47,120
一切都是老樣子，沒有變化。 — 沒有人聽我們的心聲。

277
00:27:49,040 --> 00:27:56,080
如果等到仔細斟酌之後再開步走的話，我們的行動恐怕在開始之前就已經被破壞了。

278
00:27:57,040 --> 00:28:00,880
如果考慮這些，我們就沒有能力採取任何步驟。

279
00:28:02,280 --> 00:28:07,600
我們背井離鄉來到這裡。為了四千盧比賣命，還要貢獻三千盧比給房東

280
00:28:07,680 --> 00:28:10,440
我們採取行動的話，工資就泡湯了。

281
00:28:10,520 --> 00:28:14,960
然後我們會發現自己的房間被上了鎖，甚至沒有錢買回家的車票。

282
00:28:15,520 --> 00:28:25,200
你和住在隔壁的鄰居們談過這個情況嗎？

283
00:28:25,280 --> 00:28:29,720
是，我們談過。——但是他在意的是，誰將支持我們。

284
00:28:30,200 --> 00:28:35,800
如果我們隻是在自己人中間討論，沒有什麼用處。我們應該有更強更廣的關係。

285
00:28:36,200 --> 00:28:48,120
假設我們有一個問題，我們四個人去投訴，四個人可以做什麼？ — 什麼都做不了！

286
00:28:48,480 --> 00:28:54,680
如果有廣厚的關係的話，可以尋求他們的幫助，

287
00:28:54,960 --> 00:28:57,800
但是我們沒有這樣關係。

288
00:28:58,520 --> 00:29:01,760
很多公司也雇佣流氓。

289
00:29:02,600 --> 00:29:07,520
因此，抗議太多的工人，常常在馬路上，公司裡，社區或者市場裡

290
00:29:07,640 --> 00:29:15,440
遭到這些流氓的痛打

291
00:29:24,560 --> 00:29:31,720
你要怎樣做才能改善你的處境？

292
00:29:31,840 --> 00:29:34,400
你有沒有什麼建議？

293
00:29:34,600 --> 00:29:38,200
為了改善情況我們應該建立工會。我們需要會員身份。

294
00:29:38,320 --> 00:29:45,200
然後我們可以起訴不公正待遇。工會就會採取行動。

295
00:29:45,400 --> 00:29:48,720
如果在公司投訴的話，情況會怎樣？

296
00:29:48,840 --> 00:29:58,280
沒有人聽。政府不會聽。他們都很腐敗。

297
00:29:58,480 --> 00:30:04,680
你不能向勞工事務專員投訴嗎？

298
00:30:04,760 --> 00:30:08,600
勞工事務專員都被賣給了大工業公司。

299
00:30:09,280 --> 00:30:11,440
公司收買了他們。

300
00:30:11,560 --> 00:30:15,800
如果一個工人投訴，勞工專員就會通知公司誰投訴了他們。

301
00:30:15,880 --> 00:30:19,960
然後這個工人被踢出工廠，於事無補。

302
00:30:22,720 --> 00:30:27,200
其它人再投訴，也會被解雇。

303
00:30:27,360 --> 00:30:30,440
所以投訴無門？

304
00:30:30,560 --> 00:30:32,800
我們沒有固定工作。

305
00:30:33,000 --> 00:30:38,560
如果想要工作，我們就不能張口說話。

306
00:30:39,560 --> 00:30:45,800
一旦說話，我們就會被解雇。想要工作，我們就得保持安靜。

307
00:30:47,800 --> 00:30:57,800
找一個機師的工作要多長時間？一兩個月？

308
00:30:58,080 --> 00:31:04,240
有活幹就沒問題。沒有活幹，他們就會讓你走人。

309
00:31:09,640 --> 00:31:18,280
我們進廠的時候，要先簽好辭職書才能工作

310
00:31:22,960 --> 00:31:29,640
這樣他們隨時可以讓我們走人。

311
00:31:46,720 --> 00:31:52,800
人們對這些手段談得很多。但如今，一個普通工人是不太可能採取這種方式的。

312
00:31:52,920 --> 00:31:56,520
因此很少見。

313
00:31:56,680 --> 00:31:59,320
這樣的一個消極後果是

314
00:31:59,480 --> 00:32:08,680
我們自我抱怨，對自己的處境唉聲嘆氣。

315
00:32:08,920 --> 00:32:13,920
所以，最重要是，我們要擺脫這種陷阱。

316
00:32:14,000 --> 00:32:17,680
在決定一個行動的時候，要清醒地認識到

317
00:32:17,840 --> 00:32:22,880
每個人都身受束縛。

318
00:32:22,960 --> 00:32:30,480
唯一的區別是，有人受到的束縛稍多一點，有人稍少一點。

319
00:32:30,640 --> 00:32:34,360
我們要意識到我們都是受到影響的，

320
00:32:34,440 --> 00:32:37,800
我們應該共患難，一同行動

321
00:32:37,960 --> 00:32:43,720
手段本身很簡單 - 就跟稻草一樣。

322
00:32:43,840 --> 00:32:49,640
稻草做成的巢是一個堅固的保護區。

323
00:32:49,720 --> 00:32:56,240
每一隻鳥都可以毫不費力地銜來稻草，再把稻草黏合成窩。

324
00:33:11,480 --> 00:33:17,960
尽管环境极端恶劣，
但工人门从未放弃过找寻出路。

325
00:33:18,880 --> 00:33:26,360
在這些鬥爭中，工人常常棄絕領導與代表，
不再脆弱不堪。

326
00:33:29,720 --> 00:33:32,480
德里，2009六月

327
00:33:32,560 --> 00:33:36,040
一個例子是這個固定金屬工。

328
00:33:36,120 --> 00:33:40,800
他們為美國的市場生產手工藝品。

329
00:33:45,400 --> 00:33:49,240
因為我們感到自己很脆弱。

330
00:33:49,320 --> 00:33:51,240
他過去動不動就解雇我們，一個接一個。

331
00:33:51,320 --> 00:33:55,520
他常在我們工作的時候，趕走這個，趕走那個。

332
00:33:55,640 --> 00:33:58,000
為了形成聯合體，我們開始聚會。

333
00:33:58,080 --> 00:34:02,360
如果有這個聯合體的話，一個人遭非難，其它人都會反抗。

334
00:34:02,680 --> 00:34:05,800
情況因此有所不同，這是我們聚會的原因。

335
00:34:05,880 --> 00:34:09,520
2005年你被解雇了，是吧？

336
00:34:09,640 --> 00:34:18,760
是，2005年。之后，2006年1月25號，他再次雇用了我們。

337
00:34:19,040 --> 00:34:22,440
在這期間發生了什麼？

338
00:34:22,600 --> 00:34:38,800
我們四處張貼海報，比如在我們抗議的地點，在Jantarmantar, ITO,

339
00:34:39,000 --> 00:34:44,840
Connaught廣場, Sujan Singh公園, Nehru廣場。

340
00:34:50,120 --> 00:34:53,760
我們想說服普通工人來支持我們。

341
00:34:53,880 --> 00:34:58,320
我們想告訴他們這個公司如何對待我們。

342
00:34:58,800 --> 00:35:00,320
就這樣。

343
00:35:01,720 --> 00:35:12,360
在美國公司的商店前面也有抗議。

344
00:35:12,680 --> 00:35:16,000
效果如何？

345
00:35:16,120 --> 00:35:21,120
我們努力用這個事件達到最大的影響。我們告訴每一個人。

346
00:35:21,280 --> 00:35:28,680
因為我們公司的產品都是在美國賣的。

347
00:35:28,720 --> 00:35:33,680
他們在那裡散發傳單，講我們的問題。

348
00:35:33,840 --> 00:35:37,560
所以，不管什麼人看傳單，

349
00:35:37,640 --> 00:35:43,600
比如買產品的零售商等…… 

350
00:35:43,600 --> 00:35:50,280
……他們意識到這些問題後，便開始施加壓力，這個更有效。

351
00:35:51,600 --> 00:35:58,160
然後老板過來了，跟我們達成協議。

352
00:35:59,640 --> 00:36:05,840
但在這次事件之前，你們都曾是INTU工會的會員…… - 不是，是IFTU工會。

353
00:36:07,120 --> 00:36:15,320
跟這個工會你有什麼經歷？

354
00:36:15,960 --> 00:36:23,000
我們以為被解雇以後，工會會幫我們要回我們的工作。

355
00:36:23,240 --> 00:36:26,640
然而我們發現不是那麼回事。

356
00:36:26,880 --> 00:36:33,960
他們跟老板勾結，讓我們喊口號。我們發現那一點用都沒有。

357
00:36:34,240 --> 00:36:36,080
他們只關心他們的一己私利。

358
00:36:36,200 --> 00:36:38,160
他們和老板是一伙的？

359
00:36:38,280 --> 00:36:42,960
要是有人被解雇，他們就會讓你去這個或那個公司前面抗議。

360
00:36:43,240 --> 00:36:47,440
領導者是最自私的。我不喜歡。

361
00:36:49,960 --> 00:36:55,840
我們張貼海報的時候，
一個領導者掉過頭來反對我們。

362
00:36:55,960 --> 00:36:59,520
工會反對海報嗎？

363
00:36:59,600 --> 00:37:07,520
是。他們要求我們把IFTU工會的標識放在招貼上，揮他們的旗子。

364
00:37:07,840 --> 00:37:14,200
他們想自己成名。

365
00:37:15,120 --> 00:37:22,400
他們希望通過海報被認識，
但是現在是我們被認識了。

366
00:37:22,840 --> 00:37:25,520
這就是為什麼他們對海報上沒有IFTU的事情小題大做了。

367
00:37:29,480 --> 00:37:33,400
所以聚會就變得很重要了，是吧？

368
00:37:33,480 --> 00:37:37,800
是，聚會什麼時候都很重要。

369
00:37:38,080 --> 00:37:41,120
八九年以來，我們每個星期天都聚會。

370
00:37:41,400 --> 00:37:47,280
無論我們那個星期做了什麼工作，無論我們身上發生了什麼事，我們都這裡拿出來討論。

371
00:37:47,840 --> 00:37:55,000
我們談論怎麼解決問題，然後採取相應行動。

372
00:37:57,320 --> 00:38:02,040
無論是那個方面，聚會對我們都是很有益的。很有必要。

373
00:38:04,080 --> 00:38:11,800
自此沒有人，特別那些年輕人，再屈服於公司管理的壓力

374
00:38:11,920 --> 00:38:17,720
工作中也不會軟弱無力 - 這就是為何聚會有必要的原因。

375
00:38:17,960 --> 00:38:23,520
我們圍坐在一起，各抒己見。就好像我們是兄弟一樣。

376
00:38:24,480 --> 00:38:31,640
公司有沒有嘗試過在你們中間找出領導者

377
00:38:31,680 --> 00:38:36,160
而且賄賂他？

378
00:38:36,440 --> 00:38:39,760
他們一直都想找出領導者。這是他們最大的特點。

379
00:38:39,880 --> 00:38:44,560
無論哪裡有工會，他們都會嘗試賄賂－－這是他們最大的威脅。

380
00:38:44,800 --> 00:38:47,440
每次公司管理者跟我們談判，我們都會說：

381
00:38:47,560 --> 00:38:52,000
“我們都是領導。你可以跟任何你想說話的人的說話。”

382
00:38:52,080 --> 00:38:54,880
因為沒有領導，所以他們就會有這個問題

383
00:38:55,000 --> 00:38:59,640
每次我們聚會，即使有老板在

384
00:38:59,720 --> 00:39:03,520
他們也必須跟每個工人談。

385
00:39:03,680 --> 00:39:10,360
比如他2006年一月份來的時候，我們見過二三次面，他也面臨這個問題。

386
00:39:11,360 --> 00:39:17,280
一般地，他們以為應該二三五個人願意跟他們說話

387
00:39:17,480 --> 00:39:21,560
但是沒有這樣的人。

388
00:39:21,640 --> 00:39:25,680
無論他們想談什麼，都要跟我們大家每個人當面說。

389
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
如果四五個人談判，

390
00:39:28,480 --> 00:39:33,320
管理方通過賄賂他們達成的協議，只對他們自己管用。

391
00:39:33,400 --> 00:39:38,680
不過，我們卻不得不接受協議。這是最大的問題。

392
00:39:38,760 --> 00:39:42,600
他們再三地要求我們選舉一個領導，

393
00:39:42,920 --> 00:39:46,200
所以他們可以通過領導跟我們談判。

394
00:39:46,400 --> 00:39:51,600
然後為了達成只有利於管理方的協議

395
00:39:51,760 --> 00:39:55,880
他們會用錢收買領導，或者打他，威脅他。

396
00:39:56,360 --> 00:40:01,280
現在，如果五十個人，沒有領導，那麼他們怎麼來威脅恐嚇這所有的五十人？

397
00:40:01,800 --> 00:40:06,120
兩個工人被開除了，一個在八個月以前，另一個在三個月以前。

398
00:40:06,400 --> 00:40:10,960
公司誣告他們，聲稱他們打了監管人。

399
00:40:11,160 --> 00:40:14,720
工人還在公司的外面，沒有工作。

400
00:40:15,720 --> 00:40:18,120
這些人鬥爭的時候，我就會加入他們。

401
00:40:18,200 --> 00:40:23,200
他們成功的時候，我加入他們。

402
00:40:23,280 --> 00:40:26,320
我認為跟他們在一起我們的情況更好。

403
00:40:26,440 --> 00:40:31,360
公司的管理者給年輕工人很大的壓力。

404
00:40:31,440 --> 00:40:33,960
但那些已經聯合起來的工人就沒有這個情況。

405
00:40:34,040 --> 00:40:37,240
他們按照規定工作 - 因此我加入他們。

406
00:40:37,320 --> 00:40:41,600
這讓公司開始視我為眼中釘，他們指責我，最後把我開除。

407
00:40:41,800 --> 00:40:44,480
我已經出來八個月了。

408
00:40:48,120 --> 00:40:51,520
你可以跟我們一起去公司。

409
00:40:51,680 --> 00:40:54,280
去磨金屬嗎？

410
00:40:54,360 --> 00:40:58,120
不是去幹活，是去參加抗議。去拍照片。

411
00:40:58,200 --> 00:41:01,360
但是我進不去。

412
00:41:01,360 --> 00:41:04,200
但門口表示你對我們的支持就行了。

413
00:41:04,280 --> 00:41:07,280
這會有用的。

414
00:41:12,520 --> 00:41:14,520
午餐的時候。

415
00:41:15,440 --> 00:41:18,440
午餐時候來，或者九點鐘來都可以。

416
00:41:18,440 --> 00:41:22,440
考慮一下吧。這比法庭對我們的幫助更大。

417
00:41:28,360 --> 00:41:31,440
星期三下午一點種。

418
00:41:34,680 --> 00:41:41,400
我們要從古爾岡（Gurgaon）到諾伊達（Noida）去。有直達的公共汽車。

419
00:41:53,840 --> 00:42:04,400
Unistyle公司的工人，會不會覺得他們的計件工資太低而要求更多？

420
00:42:04,640 --> 00:42:11,600
我工作的七年中，這是我遇到的第一個工人停工的工廠，

421
00:42:11,680 --> 00:42:17,000
他們給我們10盧比的計件工資 - 我們覺得太低 - 但他們也不想增加。

422
00:42:17,160 --> 00:42:22,840
所以我們就停工了。然後談判，最後他們同意每一件增加1，2或者4盧比。

423
00:42:23,080 --> 00:42:28,720
這樣會給我們增加200－250多盧比的收入，我們這才復工。

424
00:42:28,960 --> 00:42:31,320
最近他們給的計件工資是每件28盧比。

425
00:42:31,400 --> 00:42:37,320
我們停工，他先是增加到32盧比，然后是35盧比。

426
00:42:37,400 --> 00:42:42,880
我們還是拒絕出工。最后他給到37盧比。

427
00:42:43,360 --> 00:42:51,720
你們五十個人怎麼做決定？有沒有領導？

428
00:42:51,800 --> 00:42:54,920
我們是五十個技術工人，沒有誰是領導。

429
00:42:55,280 --> 00:42:59,600
那天下午三點，午餐時間，所有的技術工人都走到外面，互相討論，

430
00:42:59,760 --> 00:43:04,760
計件工資太低，必須有所增加，否則三點半上班時拒絕出工。

431
00:43:05,120 --> 00:43:08,840
然後大家進入工廠，停止工作。

432
00:43:09,280 --> 00:43:12,240
監管人讓我們工作，我們回答說：“先要增加計件工資吧！”

433
00:43:12,280 --> 00:43:14,400
領導是沒有必要的。

434
00:43:14,560 --> 00:43:24,160
你還有什麼想說嗎？

435
00:43:25,240 --> 00:43:28,200
我該說什麼？

436
00:43:29,040 --> 00:43:33,680
我們想知道工人聯合起來會怎樣。 

437
00:43:33,800 --> 00:43:37,680
這是有五千年歷史的文明社會，需要花時間擺脫這個傳統。

438
00:43:37,720 --> 00:43:41,240
否則，政治領導將決定

439
00:43:41,320 --> 00:43:50,440
我們是獲益還是被槍殺。

440
00:43:54,960 --> 00:43:59,800
工廠有沒有工會？

441
00:44:00,480 --> 00:44:01,800
工會？

442
00:44:02,000 --> 00:44:07,800
工會 - 你怎麼稱呼工會？比如AITUC？

443
00:44:08,400 --> 00:44:13,040
AITUC？Ekta（印度語的意思：聯合）？是，有聯合。

444
00:44:13,160 --> 00:44:16,120
誰要壓迫我們，

445
00:44:16,200 --> 00:44:19,000
那大家都會抗議，而不是某一個人。

446
00:44:19,600 --> 00:44:22,920
一個人喊，大家都會回應。

447
00:44:23,840 --> 00:44:26,880
我們是團結一致的。

448
00:44:52,160 --> 00:44:57,080
我們需要有新的組織方式，新的鬥爭方法。

449
00:44:57,200 --> 00:45:02,880
在古爾岡，大家談的不是本田Honda，Sunbeam公司，Rico車公司的事件，

450
00:45:03,000 --> 00:45:07,080
而是在Delphi由包工頭所雇的2500個工人所採取的方式﹔

451
00:45:07,200 --> 00:45:15,400
古爾岡本田Hero Honda零件工廠的4500個工人突然停工﹔

452
00:45:15,480 --> 00:45:21,880
本田Honda HMSI工廠裡

453
00:45:21,960 --> 00:45:27,160
3000分包工人停工﹔

454
00:45:27,240 --> 00:45:36,720
東方Medikit公司的臨時工為反對拖欠工資而進行的停工鬥爭。

455
00:45:37,000 --> 00:45:43,320
工人們致力於尋找，制定和形成新的路線。

456
00:45:44,560 --> 00:45:47,680
在這些條件下，我們要回答的問題是什麼是我們不該做的，

457
00:45:47,760 --> 00:45:52,280
什麼似乎我們要做的，怎樣做才好。﻿

458
00:46:03,520 --> 00:46:10,400
午飯時間，金屬工廠前面

459
00:47:50,360 --> 00:47:57,880
幾天後，公司管理方提出讓遭到解雇的工人
重新上崗。

460
00:48:00,600 --> 00:48:05,040
《古爾岡工人新聞》的緊密合作對此片有重要貢獻

461
00:48:05,880 --> 00:48:10,240
劇本與編輯

462
00:48:11,240 --> 00:48:15,840
攝影

463
00:48:16,200 --> 00:48:21,080
混音

464
00:48:21,800 --> 00:48:26,520
翻譯

465
00:48:27,640 --> 00:48:31,520
言說者

466
00:48:32,720 --> 00:48:36,880
海報

467
00:48:37,960 --> 00:48:40,880
照片

468
00:48:41,880 --> 00:48:44,840
DVD

469
00:48:45,960 --> 00:48:48,760
網站

470
00:48:49,760 --> 00:48:56,080
致謝

471
00:48:57,640 --> 00:49:01,480
此片基於《勞動視野》項目框架發展而成

472
00:49:02,600 --> 00:49:05,960
資助

473
00:49:07,800 --> 00:49:15,080
更多信息

474
00:49:18,240 --> 00:49:22,600
請隨時寫信聯系

475
00:49:23,480 --> 00:49:28,280
翻譯：fanyigongren@yahoo.com

