1
00:00:35,322 --> 00:00:41,000
Hände weg vom Lagerarbeiter!

2
00:00:43,000 --> 00:00:44,343
Ich arbeite bei SDA, in Rom.

3
00:00:44,443 --> 00:00:46,545
Wir sind aus Mailand. Von TNT.

4
00:00:46,643 --> 00:00:49,643
Ich bin aus Castello
Bocca d'Adda, Provinz Lodi.

5
00:00:49,885 --> 00:00:51,385
Cassina de' Pecchi. 

6
00:00:51,740 --> 00:00:53,311
Die Kooperative hat gewechselt.

7
00:00:53,511 --> 00:00:58,326
Sie hat mir weder den Juli
noch den August bezahlt.

8
00:00:58,526 --> 00:00:59,905
Auch den Urlaub nicht.

9
00:01:00,105 --> 00:01:02,218
Wir sind zum Cobas gegangen.

10
00:01:02,418 --> 00:01:07,461
Jetzt schreiben sie, Cobas, 
der Kooperative einen Brief.

11
00:01:07,661 --> 00:01:12,276
Wenn sie nicht zahlen,
streiken wir auch.

12
00:01:12,600 --> 00:01:14,985
Wir wollen diese Sklaverei nicht mehr.

13
00:01:15,185 --> 00:01:19,601
Alle sind gekommen, um den
24 Entlassenen von IKEA zu helfen.

14
00:01:23,558 --> 00:01:27,894
Die DIELLE ist Scheiße!
- Ja, ich weiß es!

15
00:01:39,914 --> 00:01:44,246
Die DIELLE ist Scheiße!
- Ja, ich weiß es!

16
00:02:01,000 --> 00:02:08,680
Ich arbeite hier seit zehn Jahren. Mit
den Kooperativen ist es immer so lala.

17
00:02:08,880 --> 00:02:14,005
Mit Cobas geht es uns jetzt gut.
Cobas hat jetzt Kraft.

18
00:02:14,205 --> 00:02:20,805
Sie setzen jetzt die Gesetze durch.
So geht es uns gut, alles in Ordnung.

19
00:02:25,585 --> 00:02:29,953
Wann hat dieser Kampf
in der Logistik begonnen?

20
00:02:30,573 --> 00:02:34,573
Vor fünf oder sechs Jahren. Das
genaue Datum weiß ich nicht mehr.

21
00:02:34,773 --> 00:02:37,685
Aber es hat ein beispiel-
hafter Kampf begonnen

22
00:02:37,885 --> 00:02:43,146
zur Verteidigung der Würde
der Arbeiter, der Ausgebeuteten.

23
00:02:43,346 --> 00:02:48,130
"No Austerity" ist absolut
solidarisch, von der ersten Stunde an.

24
00:02:48,700 --> 00:02:52,700
Wir sind vom "Antagonistischen
Netzwerk Piacenza". Ein Netzwerk,

25
00:02:52,900 --> 00:02:57,660
das politisch unabhängig ist
und versucht, jene Leute zu verbinden,

26
00:02:57,860 --> 00:03:01,896
die glauben, dass die Zeit
der Vermittlungen vorbei ist

27
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
und dass es Zeit für einen
kämpferischen Ansatz ist,

28
00:03:06,200 --> 00:03:08,088
der einzige, der zu Ergebnissen führt.

29
00:03:08,288 --> 00:03:10,601
Seit mehr als zwei Jahren
verfolgen wir nun schon

30
00:03:10,801 --> 00:03:13,135
die Entwicklung bei IKEA.

31
00:03:13,335 --> 00:03:17,116
Anfangs ist es uns auch gelungen,
einen ersten Sieg zu erringen.

32
00:03:17,316 --> 00:03:19,300
Wir haben eine der
drei Kooperativen verjagt.

33
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
Seit sechs Monaten geht IKEA
wieder gegen uns vor.

34
00:03:23,600 --> 00:03:25,686
Aber wir machen weiter,
wir hören nicht auf.

35
00:03:25,886 --> 00:03:33,000
Hände weg vom Lagerarbeiter!

36
00:03:33,600 --> 00:03:35,975
Um diesen Krieg zu gewinnen,

37
00:03:36,175 --> 00:03:38,141
müssen wir
die Angst wegschmeißen.

38
00:03:38,541 --> 00:03:41,561
Sie versuchen uns Angst zu machen
mit ihren Mannschaftswagen,

39
00:03:41,761 --> 00:03:44,958
ihren Erpressungen,
den Entlassungen.

40
00:03:45,558 --> 00:03:50,016
Wir kämpfen nicht mehr
für einen Euro Lohnerhöhung.

41
00:03:50,758 --> 00:03:55,800
Wir kämpfen, weil wir verstanden 
haben, dass dieses Land ruiniert ist,

42
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
wenn die Arbeiter_innenklasse 
nicht den Kopf hebt.

43
00:04:00,200 --> 00:04:03,263
Die Sklaverei 
wird  alle erreichen.

44
00:04:03,463 --> 00:04:09,181
Aber auf diesem Platz, in 
diesen Tagen, in diesen Monaten

45
00:04:09,381 --> 00:04:14,191
vor allen Fabriken,
haben die migrantischen Arbeiter

46
00:04:14,391 --> 00:04:18,473
und die wenigen Italiener,
die sich ihnen angeschlossen haben

47
00:04:18,673 --> 00:04:21,111
gezeigt, dass es
möglich ist zu gewinnen.

48
00:04:21,673 --> 00:04:26,040
Und es ist kein Zufall, dass
diese Bewegung wächst, sich ausbreitet.

49
00:04:26,240 --> 00:04:30,835
Dass sich jeden Tag Dutzende
Leute der Gewerkschaft anschließen.

50
00:04:31,035 --> 00:04:35,021
Denn sie haben verstanden, dass
es ohne Kampf keine Zukunft gibt.

51
00:04:35,121 --> 00:04:42,000
Heute Streik, morgen Streik.

52
00:05:05,000 --> 00:05:09,601
Jeder muss an seinem Platz bleiben,
mit gesenktem Kopf arbeiten.

53
00:05:09,801 --> 00:05:13,906
Den ganzen Tag so.

54
00:05:14,106 --> 00:05:18,001
Wir durften untereinander nicht reden,
für sie war das Zeitverschwendung.

55
00:05:18,201 --> 00:05:22,806
Wir brachten dann nicht die 
Stückzahlen, die sie von uns verlangten.

56
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
Wir haben nicht gearbeitet.
Wir haben gearbeitet und sind gerannt.

57
00:05:27,200 --> 00:05:30,394
Überstunden waren nicht mehr
freiwillig, sondern Pflicht.

58
00:05:30,594 --> 00:05:35,626
Und wer die Überstunden
verweigerte, wurde bestraft.

59
00:05:36,836 --> 00:05:39,836
Wir arbeiten wie Sklaven.

60
00:05:40,036 --> 00:05:47,021
Es gelingt uns nicht, auch nur
800, 900 Euro zu verdienen.

61
00:05:47,221 --> 00:05:49,221
Damit kannst du nicht leben.

62
00:05:50,236 --> 00:05:56,265
Wo ich gearbeitet habe,
wurden manche Leute oben

63
00:05:56,465 --> 00:06:06,441
untergebracht, durften drei Stunden
zuschauen, ohne einzustempeln.

64
00:06:06,641 --> 00:06:10,200
Bei Bedarf wurden dann zwei,
drei runtergewunken: "Kommt runter!"

65
00:06:11,400 --> 00:06:20,030
Diese Leute dort vor dem Tor warten
seit fünf, halb fünf Uhr.

66
00:06:20,230 --> 00:06:24,230
Reinlassen tun sie die Leute
um halb sieben, um acht, um neun.

67
00:06:24,430 --> 00:06:28,555
Es gibt Leute, die warten 5 Stunden,
um zur Arbeit reingelassen zu werden.

68
00:06:28,900 --> 00:06:32,106
Oder du wartest 5 Stunden und
dann schicken sie dich nach Haus.

69
00:06:32,110 --> 00:06:34,708
Sie sagen: "Nein, heute
haben wir keine Arbeit für dich."

70
00:06:34,908 --> 00:06:38,750
Das ist nicht das einzige Problem.
Sie behandeln die Leute wie Tiere.

71
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Sie schreien die Leute an. Sie
stellen zwei Security-Typen hin,

72
00:06:43,098 --> 00:06:45,098
mit Muskeln, um
die Leute einzuschüchtern.

73
00:06:45,150 --> 00:06:49,280
Die brüllen die ganze Nacht:
"Los, mach schneller!"

74
00:06:49,480 --> 00:06:51,896
Wenn du dich krankschreiben lässt

75
00:06:52,075 --> 00:06:56,075
und dann wiederkommst,
gleich nachdem du krank warst,

76
00:06:56,275 --> 00:07:00,275
dann senken sie deinen Lohn und
lassen dich Schwerstarbeit machen.

77
00:07:00,400 --> 00:07:02,500
Weil du krankgeschrieben warst.

78
00:07:02,970 --> 00:07:08,626
Ein, zwei Arbeiter, die etwas
besser reden können, werden gekauft.

79
00:07:09,510 --> 00:07:14,420
Die beiden essen dann gut.
Die anderen essen Scheiße.

80
00:07:14,650 --> 00:07:19,690
Wir haben verheerende
Arbeitsbedingungen vorgefunden.

81
00:07:21,785 --> 00:07:29,445
Auch mit schwerer
körperlicher Ausbeutung.

82
00:07:30,000 --> 00:07:33,271
Ein sehr hoher Anteil der Arbeiter
hat sich nach wenigen Jahren

83
00:07:33,471 --> 00:07:41,000
schweren Hebens, auch in
ergonomisch falschen Positionen

84
00:07:41,200 --> 00:07:45,003
den Rücken ruiniert.

85
00:07:45,950 --> 00:07:48,500
Damit werden sie 
"ausgespresste Zitronen"

86
00:07:48,700 --> 00:07:53,745
die von den Kooperativen 
weggeschmissen werden,

87
00:07:53,947 --> 00:07:56,148
sobald sie nicht mehr können.

88
00:07:57,900 --> 00:08:02,382
Wir haben viele Fälle gesehen

89
00:08:02,725 --> 00:08:06,725
von Personen, die von dieser 
Arbeit körperlich ruiniert worden sind

90
00:08:06,925 --> 00:08:10,950
und denen keine Entschädigung 
zugestanden wird. Nichts.

91
00:08:11,400 --> 00:08:15,527
Durch das Gewicht 
und die Sklavenarbeit

92
00:08:15,727 --> 00:08:17,556
habe ich meinen Rücken verloren.

93
00:08:17,608 --> 00:08:22,800
Ich habe zwei Bandscheiben-
vorfälle, die L4 und die L5. 

94
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Zum Schluss schmeißen 
sie dich raus, wie ein Tier.

95
00:08:27,200 --> 00:08:31,053
Wir sind unterworfen, 
unterbezahlt, unsichere Autos.

96
00:08:31,253 --> 00:08:34,583
Der Lohn kommt nicht, 
niemand kümmert sich.

97
00:08:34,783 --> 00:08:38,598
Sie machen was sie wollen. 
Wir arbeiten zwölf Stunden

98
00:08:38,798 --> 00:08:41,079
und sie zahlen uns nicht mal vier. 

99
00:08:41,279 --> 00:08:46,246
Wir kriegen kein 13. und kein 14. Gehalt. 
Wir kriegen 60 Euro, wenn wir im Auto sind.

100
00:08:46,400 --> 00:08:49,800
Wenn du krank bist 
kriegst du nichts.

101
00:08:49,900 --> 00:08:51,953
Urlaub gibt es nicht. 

102
00:08:52,153 --> 00:08:56,333
Sie zahlen 1.200, 
60 Euro am Tag. 

103
00:08:57,262 --> 00:09:01,397
Wir arbeiten mehr 
als 12 Stunden am Tag.

104
00:09:01,533 --> 00:09:04,636
Ich habe Familie, drei 
Kinder. Ich zahle Miete.

105
00:09:04,800 --> 00:09:08,700
Ich komme hierher, sie beuten 
mich aus, sie drohen mir.

106
00:09:08,900 --> 00:09:11,323
Sie pfeifen nach mir.
Sie rufen: "Hey!"

107
00:09:11,554 --> 00:09:15,029
Was soll das heißen?
Bin ich ein Hund?

108
00:09:15,229 --> 00:09:17,505
Sie pressen mich aus wie eine Zitrone. 

109
00:09:17,857 --> 00:09:19,800
Sie lassen uns nicht sprechen.

110
00:09:20,000 --> 00:09:22,608
Wir können uns nicht 
vom Arbeitsplatz fortbewegen

111
00:09:22,808 --> 00:09:26,500
Es gibt Löhne,die lachhaft sind, 
wir ihre über 15 Euro, 

112
00:09:26,700 --> 00:09:28,781
die sie dem Staat zurückgeben soll.

113
00:09:28,981 --> 00:09:30,065
Oder sie lassen Leute zuhause,

114
00:09:30,265 --> 00:09:32,265
weil sie keine Überstunden 
machen wollen.

115
00:09:33,000 --> 00:09:37,800
Sie lassen dich zwei Wochen zuhause 
und sagen ganz offen: "Das ist zur Strafe."

116
00:09:38,200 --> 00:09:42,673
Dieser Aufseher, 
der ein bißchen älter ist,

117
00:09:42,873 --> 00:09:46,894
versuchte es mit den 
jungen Frauen in meinem Alter:

118
00:09:47,094 --> 00:09:50,768
 20, 21jährige Frauen.

119
00:09:50,968 --> 00:09:56,103
Er sagte zu ihnen, vor allem 
zu uns Marokkanerinnen

120
00:09:56,303 --> 00:10:03,303
"Ich mag Marokkanerinnen, 
ihr seid alle so versaut." 

121
00:10:03,503 --> 00:10:06,762
Wenn du die Stückzahl nicht 
geschafft hast, sagte er:

122
00:10:06,962 --> 00:10:10,762
"Wenn du die Stücke nicht machst, 
steck ich ihn dir in den Arsch!"

123
00:10:10,962 --> 00:10:13,824
Einer Kollegin hat er gesagt: 

124
00:10:14,024 --> 00:10:16,454
"Du kannst mir als nächste einen blasen."

125
00:10:16,625 --> 00:10:19,180
Er versucht auch, Frauen 
zum Abendessen einzuladen

126
00:10:19,325 --> 00:10:21,153
Für manche war das 
OK, für andere nicht. 

127
00:10:21,353 --> 00:10:25,765
Die, die nicht mitmachen, 
lässt er zuhause.

128
00:10:25,965 --> 00:10:29,900
Oder er versetzt sie an 
einen anderen Arbeitsplatz.

129
00:10:30,100 --> 00:10:33,241
Wir hatten irgendwann die Nase voll davon. 

130
00:10:37,441 --> 00:10:41,008
Mindestens seit 2008 
gibt es in der italienischen Logistik

131
00:10:41,208 --> 00:10:43,208
 Kämpfe in den Warenlagern, 

132
00:10:43,408 --> 00:10:52,583
wo die Arbeitsbedingungen
unerträglichen Charakter annehmen.

133
00:10:52,783 --> 00:10:56,800
In letzter Zeit haben sich die Kämpfe 
in der Logistik landesweit ausgeweitet.

134
00:10:57,000 --> 00:11:04,839
Zuerst fanden sie jedoch v.a. in der Emilia,
in der Lombardei und im Veneto statt. 

135
00:11:05,039 --> 00:11:10,543
Die nicht zufällig alle 
in der Poebene liegen,

136
00:11:10,743 --> 00:11:15,554
einer für die italienische Logistik-
branche sehr wichtige Region. 

137
00:11:18,930 --> 00:11:26,012
Die großen Vertriebsfirmen 
sind nicht zufällig dort ansässig. 

138
00:11:26,212 --> 00:11:29,800
Denn von dort aus lässt sich 
schnell nach ganz Italien liefern.

139
00:11:29,900 --> 00:11:33,126
Die Häfen von Genua 
und Venedig sind nicht weit.

140
00:11:33,477 --> 00:11:36,929
Und damit die Vertriebswege 
nach Nordeuropa, 

141
00:11:37,129 --> 00:11:39,000
Nordafrika und in den Nahen Osten.

142
00:11:39,200 --> 00:11:41,200
Ein strategischer Punkt also.

143
00:11:42,302 --> 00:11:47,800
Die Kämpfe, die heute 
in Italien stattfinden

144
00:11:48,000 --> 00:11:54,126
werden wesentlich von 
Logistikarbeitern vorangetrieben.

145
00:11:54,326 --> 00:12:02,326
Ich glaube, das hat objektive 
Gründe, sowie auch subjektive. 

146
00:12:02,526 --> 00:12:07,447
Die objektiven Gründe sind ein 
relativ junger Wirtschaftssektor, 

147
00:12:07,448 --> 00:12:13,765
der entstanden ist mit 
der Konzentration im Vetriebswesen. 

148
00:12:13,965 --> 00:12:20,600
Also mit der Entstehung dieser großen 
Warenlagern an den Stadträndern,

149
00:12:20,800 --> 00:12:28,639
in denen junge, migrantische 
Arbeiter beschäftigt worden sind.

150
00:12:28,839 --> 00:12:34,017
Mit dem klaren Ziel, 
Lohnkosten einzusparen

151
00:12:34,480 --> 00:12:36,041
indem man noch weniger zahlt,

152
00:12:36,241 --> 00:12:39,110
als in den nationalen 
Tarifverträgen vorgesehen ist.

153
00:12:39,485 --> 00:12:41,900
Eine Besonderheit 
der Logistikbranche,

154
00:12:42,098 --> 00:12:49,069
aber auch des Tourismus 
und des Gesundheitswesens

155
00:12:49,269 --> 00:12:52,258
oder des Reinigungswesens ist,

156
00:12:52,458 --> 00:12:56,458
dass sogenannte "Kooperativen" 
eingesetzt werden,

157
00:12:56,523 --> 00:13:00,500
die aber nichts 
Kooperatives an sich haben.

158
00:13:00,700 --> 00:13:08,388
Durch diese Rechtsform ist es möglich, 
die Arbeitskräfte stärker auszubeuten

159
00:13:08,588 --> 00:13:12,787
und verschiedene in herkömmlichen 
Arbeitsverträgen vorgesehene Rechte

160
00:13:12,788 --> 00:13:14,954
zu umgehen, etwa bezahlte Krankentage. 

161
00:13:15,154 --> 00:13:19,525
Außerdem kann der Auftraggeber 
so tun, als wisse er nicht

162
00:13:19,725 --> 00:13:22,725
dass die Verträge nicht eigehalten werden.

163
00:13:43,200 --> 00:13:45,925
Wir sind hier um zu streiken

164
00:13:46,125 --> 00:13:50,557
gegen eine Kooperative, die eine
 Ausschreibung bei SDA gewonnen hat

165
00:13:50,757 --> 00:13:53,500
Sie haben die 
Ausschreibung gewonnen, 

166
00:13:53,774 --> 00:13:56,274
weil sie das günstigste 
Angebot gemacht haben.

167
00:13:56,300 --> 00:14:00,300
Sicherlich kannten sie auch jemanden 
und haben Schmiergeld gezahlt.

168
00:14:00,826 --> 00:14:04,800
Eine neue Kooperative ist gekommen.
Uns SI Cobas Mitglieder 

169
00:14:04,900 --> 00:14:08,804
- da wir in einem demokratischen Land leben
kann jeder Mitglied werden wo er will - 

170
00:14:09,004 --> 00:14:11,071
haben sie zuhause gelassen. 

171
00:14:11,271 --> 00:14:14,071
Ohne Erklärung, 
ohne Vorwarnung.

172
00:14:14,201 --> 00:14:16,201
Wir sind hier, um diesen Genossen zu helfen.

173
00:14:16,357 --> 00:14:19,357
Sie sind gefeuert worden, 
weil sie bei der Gewerkschaft sind,

174
00:14:19,557 --> 00:14:23,200
bei unserer Gewerkschaft, 
dem Si Cobas.

175
00:14:23,300 --> 00:14:25,729
Wir sind hier, um 
ihnen zu helfen,

176
00:14:25,929 --> 00:14:29,845
so wie andere 
Leute uns helfen.

177
00:14:30,185 --> 00:14:34,093
Wenn wir darauf warten,
dass der Staat oder sonstwer

178
00:14:34,293 --> 00:14:37,029
uns diese Probleme löst, 
wird nichts passieren.

179
00:14:37,293 --> 00:14:39,432
Ich bin aus Carpiano, Mailand.

180
00:14:39,433 --> 00:14:41,500
Ich bin gekommen um zu kämpfen.

181
00:14:41,700 --> 00:14:44,469
Um meine Freunde zu verteidigen.

182
00:14:44,669 --> 00:14:48,247
Wir haben gesagt: "Wenn 
ihr sie heute nicht reinlasst,

183
00:14:48,447 --> 00:14:54,827
werden wir heute abend 
in Carpianio, Bologna und Rom streiken."

184
00:14:55,000 --> 00:15:01,494
Schluss mit der Sklaverei!

185
00:15:01,902 --> 00:15:05,224
Wir sind alle Menschen!

186
00:15:07,310 --> 00:15:10,645
Schluss mit der Mafia!

187
00:15:10,700 --> 00:15:15,437
Die Zeit der Mafia ist vorbei!

188
00:15:29,201 --> 00:15:33,071
Wir zwei haben bei einer Firma gearbeitet, 
"Sole Montagna", die Döner herstellt.

189
00:15:33,271 --> 00:15:35,797
Der Fabrikbesitzer wechselt 
jährlich die Kooperative aus.

190
00:15:36,199 --> 00:15:39,716
Er schickt die Kooperative 
weg und behält das Geld.

191
00:15:39,916 --> 00:15:44,466
Dann zahlt er den Arbeitern 
das 13. und 14. Gehalt nicht aus

192
00:15:44,666 --> 00:15:45,800
und behält das Geld.

193
00:15:46,000 --> 00:15:50,083
Dann sagt er: "Sprich mit 
der Kooperative, nicht mit mir.

194
00:15:50,283 --> 00:15:52,284
Ihr seid bei der Kooperative angestellt."

195
00:15:52,484 --> 00:15:55,100
Aber wenn die Kooperative 
geht, wo finde ich sie?

196
00:15:55,300 --> 00:15:57,318
Ich habe in seiner Fabrik gearbeitet.

197
00:15:57,518 --> 00:15:59,775
Ich habe fünf Jahre dort gearbeitet.

198
00:15:59,975 --> 00:16:03,848
Dann hat er mich ohne Vorwarnung oder 
Begründung gefeuert. "Bleib zuhause."

199
00:16:04,000 --> 00:16:08,808
Seit einem Monat bekomme ich 
kein Arbeitslosengeld mehr.

200
00:16:09,008 --> 00:16:13,008
Das waren 500 Euro. Ich habe zwei 
Kinder, zahle Miete, Strom und Gas.

201
00:16:13,208 --> 00:16:15,200
Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll.

202
00:16:15,400 --> 00:16:19,105
Wir haben Freunde gefragt, die 
haben gesagt: "Der SI Cobas hilft."

203
00:16:19,305 --> 00:16:23,949
"Er ist die einzige Gewerkschaft, 
die die Arbeiter verteidigt."

204
00:16:24,149 --> 00:16:25,831
"Geht zu ihnen.

205
00:16:26,031 --> 00:16:29,396
Dann geht es voran.

206
00:16:29,596 --> 00:16:31,596
Sie lassen euch nicht auf 
halber Strecke liegen wie die CGIL."

207
00:16:31,796 --> 00:16:34,869
Ich war zehn Jahre bei der CGIL.

208
00:16:35,069 --> 00:16:39,000
Die denken nur an den Mitgliedsbeitrag 
und kassieren Bestechungsgeld.

209
00:16:44,326 --> 00:16:47,448
Immer sagen sie euch: "Es gibt 
kein Geld. Wir haben eine Krise." 

210
00:16:47,648 --> 00:16:51,362
Während ihr eine Menge 
Stunden macht im Warenlager.

211
00:16:51,562 --> 00:16:54,478
Ihr arbeitet, also müsst ihr auch bezahlt werden!

212
00:16:54,678 --> 00:16:58,678
Wenn es keine Arbeit gibt, dann 
müsst ihr Arbeitslosengeld kriegen.

213
00:16:58,878 --> 00:16:59,921
So funktioniert das Gesetz.

214
00:17:00,121 --> 00:17:03,900
Das Geld ist da, es ist nur 
in den falschen Taschen.

215
00:17:05,724 --> 00:17:07,884
Danke Cobas!

216
00:17:43,483 --> 00:17:51,483
Die Geschichte des SI Cobas geht auf 
Kämpfe in den 70er Jahren zurück.

217
00:17:51,683 --> 00:17:55,683
Wir haben Erfahrungen gesammelt 
in den größten Fabriken Mailands, 

218
00:17:55,883 --> 00:17:58,080
und in ganz Italien.

219
00:17:59,280 --> 00:18:06,591
Wir haben also Erfahrung mit 
Kämpfen von Massenarbeitern. 

220
00:18:07,224 --> 00:18:14,584
Der SI Cobas entsteht in 
den 1990er Jahren bei Alfa-Romeo.

221
00:18:16,842 --> 00:18:21,842
Damals hieß er SLAI Cobas.

222
00:18:23,000 --> 00:18:29,057
Der SLAI Cobas hat sich 
vor allem im Metallsektor entwickelt.

223
00:18:29,257 --> 00:18:38,257
Aber er hatte keine klare 
Klassenkampf-Perspektive.

224
00:18:38,457 --> 00:18:45,409
Keinen Begriff einer breiteren, nicht 
bloß branchenmäßigen Organisierung.

225
00:18:45,609 --> 00:18:49,224
- Er hat sich nicht außerhalb 
von Alfa Romeo ausgeweitet.

226
00:18:51,269 --> 00:19:00,113
Aber jetzt fangen wir an, dieses Konzept 
unter den Arbeitern zu streuen:

227
00:19:00,313 --> 00:19:05,871
das Konzept des Klassenkampfes, 
der Klassensolidarität 

228
00:19:06,071 --> 00:19:10,925
und also einer möglichst breiten 
Organisierung des Konflikts.

229
00:19:12,049 --> 00:19:16,600
Ich bin Delegierter geworden, weil ich,
nach dem Kampf von 2012,

230
00:19:17,074 --> 00:19:23,831
wo ich gesehen habe, wie die Leute 
vor den Toren gelitten und gekämpft haben

231
00:19:24,031 --> 00:19:28,822
Mut gefasst habe und beschlossen 
habe, Delegierter zu werden.

232
00:19:28,922 --> 00:19:31,022
Ich wollte versuchen, 
den Leuten zu helfen.

233
00:19:31,339 --> 00:19:35,939
Denn viele können nicht gut 
Italienisch,  können nicht schreiben.

234
00:19:36,129 --> 00:19:40,739
Ich wollte mithelfen, dass die Botschaft 
der Gewerkschaft zu den Arbeitern kommt.

235
00:19:40,939 --> 00:19:45,356
Damit sie ihre Rechte 
verstehen, was ihnen zusteht,

236
00:19:45,716 --> 00:19:47,716
wie hoch ihr Lohn sein muss,

237
00:19:47,900 --> 00:19:52,300
wie sie sich auf Arbeit 
verhalten müssen.

238
00:19:52,500 --> 00:19:57,244
Ich bin also Delegierter geworden. 
Und dann haben sie mich gefeuert.

239
00:19:58,360 --> 00:20:02,099
Ich habe den SI Cobas kennenglernt, 
weil ich andere Warenlager gesehen habe

240
00:20:02,299 --> 00:20:05,299
 in Mailand und auch TNT.

241
00:20:05,499 --> 00:20:09,200
Sie haben in vielen Lagern gut 
aufgeräumt und auch den Lohn verändert. 

242
00:20:09,329 --> 00:20:12,129
Ich bin zwei mal zur CGIL in Bologna gegangen

243
00:20:12,329 --> 00:20:15,329
und die haben mir gesagt: 
"Du wechselst besser den Job.

244
00:20:15,529 --> 00:20:20,881
Das Problem ist zu groß, 
da können wir nichts machen."

245
00:20:21,281 --> 00:20:25,700
Bis wir eine Gewerkschaft gefunden haben, 
die gesagt hat: "Ich kann das in Ordnung bringen."

246
00:20:25,981 --> 00:20:28,881
Und wir haben es geschafft, 
alles in Ordnung zu bringen.

247
00:20:29,881 --> 00:20:31,981
Wir haben uns beim 
SI Cobas eingeschrieben,

248
00:20:32,181 --> 00:20:38,491
weil es die Gewerkschaft ist, die uns 
hilft, zu verstehen, was wir noch nicht wissen.

249
00:20:39,091 --> 00:20:43,513
Wir sind viele Ausländer und kennen 
die italienischen Gesetze nicht gut.

250
00:20:43,713 --> 00:20:49,713
Ja, sie helfen uns, den Weg zu gehen, 
den wir eingeschlagen haben.

251
00:20:49,913 --> 00:20:54,817
Wir setzen das Konzept der gewerkschaftlichen 
Selbstorganisation in die Praxis um.

252
00:20:55,017 --> 00:21:00,655
Jeder von uns mach Gewerkschaftsarbeit 
auf absolut spontane Art und Weise,

253
00:21:00,855 --> 00:21:05,903
auf solidarischer Basis 
und ohne Bezahlung.

254
00:21:06,800 --> 00:21:11,253
Wir sind jetzt seit zwei 
Wochen ununterbrochen hier. 

255
00:21:11,453 --> 00:21:15,053
Seit zwei Wochen, auch samstags 
und sonntags, es gibt keine Pause. 

256
00:21:15,653 --> 00:21:19,653
Wir sind morgens ab neun da 
und machen bis abends um elf.

257
00:21:19,853 --> 00:21:22,853
Sonntags sind wir da, 
um die Pressetexte zu verschicken,

258
00:21:23,053 --> 00:21:28,053
denn wenn du ständig 
unterwegs bist, geht das nicht.

259
00:21:28,253 --> 00:21:30,807
Also schickst du sonntags 
die Presseberichte raus.

260
00:21:32,207 --> 00:21:37,371
Es geht nicht nur um 
die Streiks und ähnliches.

261
00:21:37,438 --> 00:21:39,438
Man muss sich auch um 
die Arbeiter kümmern,

262
00:21:39,638 --> 00:21:43,371
wir kümmern uns auch 
um die Verwarnungen, 

263
00:21:43,571 --> 00:21:46,571
von denen wir 
Millionen geschickt kriegen.

264
00:21:46,771 --> 00:21:48,771
Und die musst du beantworten.

265
00:21:48,971 --> 00:21:51,971
Das ist enorm viel Arbeit.

266
00:22:10,171 --> 00:22:16,467
Cobas! Cobas!

267
00:22:24,067 --> 00:22:26,190
Hey Mohammed! Wie gehts?

268
00:22:28,090 --> 00:22:31,390
Ich arbeite hier bei CAMST 
und bin Delegierter des SI Cobas.

269
00:22:31,590 --> 00:22:37,990
Wir haben hier eine Mehrheit von 80, 90%, 
die alle beim SI Cobas eingeschrieben sind.

270
00:22:39,190 --> 00:22:40,790
Ein Genosse ist gestorben?

271
00:22:40,990 --> 00:22:43,068
Hier drinnen? Ja.

272
00:22:46,268 --> 00:22:53,468
Er ist wegen des Mechanismus gestorben, 
den es in der Welt der Logistikarbeiter überall gab.

273
00:22:53,668 --> 00:22:57,668
Es war ein sehr beschleunigter Rhythmus.

274
00:22:57,868 --> 00:23:04,868
Es gab mehr Leid hier 
bevor der SI Cobas aufgetaucht ist.

275
00:23:05,068 --> 00:23:13,588
Die Leute arbeiteten immer mehr 
und mehr und mehr.

276
00:23:13,788 --> 00:23:16,563
Wie es in den Lagern 
von ihnen verlangt wurde.

277
00:23:18,268 --> 00:23:27,268
Und dieser Junge litt ein bisschen 
an Panik, an dem Mechanismus,

278
00:23:27,468 --> 00:23:30,466
an den Angriffen, die sie 
gegen ihn führten.

279
00:23:30,666 --> 00:23:35,666
Wir werden ihn nie vergessen.

280
00:23:35,866 --> 00:23:38,866
Er war unser erstes SI Cobas-Mitglied.

281
00:23:40,666 --> 00:23:43,784
Und als sie erfahren haben, 
dass er sich eingeschrieben hatte, 

282
00:23:43,984 --> 00:23:45,984
sind sie ihm auf die Pelle gerückt,

283
00:23:46,184 --> 00:23:51,184
um den Einfluss dieser 
Gewerkschaft von hier zu entfernen.

284
00:23:51,384 --> 00:23:53,184
Und wie hieß er?

285
00:23:53,284 --> 00:23:54,684
Gabriele.

286
00:23:55,884 --> 00:23:57,800
Er ist tot.

287
00:23:59,000 --> 00:24:01,094
Wir werden ihn nicht mehr wiedersehen.

288
00:24:01,294 --> 00:24:03,016
Aber der Kampf geht weiter! 

289
00:24:09,700 --> 00:24:12,158
Streik heute! Streik morgen! 

290
00:24:17,037 --> 00:24:19,576
Also, was habt ihr jetzt vor?

291
00:24:19,776 --> 00:24:21,333
Wir lassen niemanden arbeiten.

292
00:24:21,533 --> 00:24:25,533
Nein, jetzt, heute! - Wir blockieren alles.
- Aber der ist doch weggegangen!

293
00:24:25,733 --> 00:24:28,100
Ach, er ist weggegangen?

294
00:24:28,433 --> 00:24:30,766
Sie haben uns an der Nase rumgeführt. 

295
00:24:30,966 --> 00:24:34,966
Sie haben unsere Forderungen 
aufgeschrieben, ausgedruckt

296
00:24:35,166 --> 00:24:41,166
und in der Zwischenzeit sind die zuständigen 
Unternehmensvertreter verschwunden.

297
00:24:43,366 --> 00:24:47,373
Wir wollen keinen Krieg 
zwischen Armen. Lass' sie!

298
00:24:47,873 --> 00:24:51,816
Ihr müßt auch 
solidarisch mit ihnen sein.

299
00:24:55,073 --> 00:25:02,601
Streik heute! Streik morgen!

300
00:25:02,801 --> 00:25:06,801
Los, macht eine Kette, Jungs! 
Macht eine Kette!

301
00:25:21,001 --> 00:25:27,053
Ihr führt den ganzen Staat an der Nase rum! 
Und die Arbeiter natürlich erst recht.

302
00:25:38,053 --> 00:25:40,053
Er war schon drinnen.

303
00:25:40,153 --> 00:25:44,187
Das ist egal. Jetzt 
muss er drinnen bleiben.

304
00:25:44,387 --> 00:25:47,577
Streikt ihr oder seid ihr am Arbeiten?

305
00:25:47,787 --> 00:25:50,487
Wir können nicht raus.

306
00:25:50,777 --> 00:25:54,777
Aber ihr ward doch mit den 
anderen Arbeitern eingeschrieben.

307
00:25:54,977 --> 00:25:58,977
Das bedeutet, dass ihr miteinander 
einen Vertrag eingegangen seid,

308
00:25:59,177 --> 00:26:03,976
dass ein Angriff auf einen  
ein Angriff auf alle ist.

309
00:26:04,176 --> 00:26:07,776
Und warum habt ihr sie 
jetzt im Stich gelassen?

310
00:26:07,876 --> 00:26:10,323
Wir haben niemanden 
im Stich gelassen.

311
00:26:10,523 --> 00:26:13,161
Warum arbeitet ihr, 
während sie streiken?

312
00:26:13,523 --> 00:26:15,523
Wieso arbeiten? Wir sind hier...

313
00:26:15,761 --> 00:26:19,761
Streikt ihr? Ihr wollt nicht arbeiten?

314
00:26:19,961 --> 00:26:21,561
Nein, nein. Wir 
können nicht arbeiten...

315
00:26:21,761 --> 00:26:26,761
Und wenn sie euch durch
lassen, arbeitet ihr dann?

316
00:26:26,961 --> 00:26:28,000
Warum? - Ich frage dich... 

317
00:26:28,294 --> 00:26:32,319
Wir lassen niemand durch. 
Das heißt, es gibt es keine Arbeit.

318
00:26:32,519 --> 00:26:36,184
Niemand kommt rein 
und niemand raus.

319
00:26:36,384 --> 00:26:40,384
Bravo. Ich habe euch schon 
gesagt: SDA ist kein Problem,

320
00:26:40,584 --> 00:26:44,584
denn wir haben bei SDA 
80% Mitglieder in ganz Italien.

321
00:26:44,784 --> 00:26:48,784
Wir wollen das nur ein 
bisschen beschleunigen.

322
00:26:48,984 --> 00:26:52,924
Wenn hier die Bullen kommen, 
- wir wollen keine Konfrontation,

323
00:26:53,124 --> 00:26:57,224
denn wir wissen schon, dass wir 
auf andere Weise gewinnen können.

324
00:26:57,424 --> 00:27:01,395
Wenn die Bullen kommen, 
gehen wir nach Hause,

325
00:27:01,595 --> 00:27:05,500
rufen morgen alle SDA-Lager an, 
und dann streiken alle. 

326
00:27:05,700 --> 00:27:08,995
Nur müsst ihr auch 
zeigen, dass ihr alle...

327
00:27:09,195 --> 00:27:13,479
...das haben wir schon gezeigt, 
weil wir schon draußen sind.

328
00:27:13,679 --> 00:27:17,651
Ja, ja, wenn ich euch 
so sehe... freue ich mich:

329
00:27:17,851 --> 00:27:24,484
Das ist eine schöne Geste. Bravi!

330
00:27:25,284 --> 00:27:28,684
Der Arbeitsplatz - Wird nicht angerührt!

331
00:27:28,884 --> 00:27:31,884
Wir werden ihn verteidigen - Im Kampf!

332
00:27:45,084 --> 00:27:51,129
Diese Kämpfe haben in Folge 
von Kontakten angefangen, 

333
00:27:52,284 --> 00:28:00,284
die einige Genossen des SI Cobas 
zu Arbeitern der Branche geknüpft hatten.

334
00:28:00,484 --> 00:28:05,484
Da sind diese ungeheuer starken 
Widersprüche zum Vorschein gekommen,

335
00:28:05,684 --> 00:28:10,684
und auch dieser ungeheuer 
starke Missbrauch der Arbeiter, 

336
00:28:10,884 --> 00:28:13,884
und eine Missachtung der Arbeitsverträge

337
00:28:14,084 --> 00:28:19,665
und deshalb war ziemlich schnell klar, 
dass es nicht nur die Notwendigkeit,

338
00:28:19,865 --> 00:28:21,865
sondern auch den Raum 
für einen Kampf gab,

339
00:28:22,065 --> 00:28:28,151
der ursprünglich ein Kampf für die 
Einhaltung des Nationalen Tarifvertrags war,

340
00:28:28,351 --> 00:28:31,351
den die Gewerkschaftsverbände 
zwar unterschrieben hatten,

341
00:28:31,551 --> 00:28:37,551
der aber nicht respektiert wurde, auch 
wenn sie in den Unternehmen präsent waren.

342
00:28:38,100 --> 00:28:40,751
Der erste Streik, den wir gemacht haben, 
hat acht Monate gedauert,

343
00:28:40,951 --> 00:28:46,951
Nicht am Stück, wir haben 
alle 15 Tage gestreikt.

344
00:28:47,151 --> 00:28:52,874
Sie dachten, dass nach einer Weile 
Schluss ist, wie anderswo auch Schluss war.

345
00:28:53,074 --> 00:28:57,074
Aber dank der Verbindungen, 
die wir zu den Sozialen Zentren hatten, 

346
00:28:57,274 --> 00:29:02,864
zu sozialen Bewegungen, Ex-
Terroristen, Ex-Ex-Ex und so weiter

347
00:29:03,064 --> 00:29:15,549
haben wir während dieses ersten Streiks 
gut 150 Externe vor die Werkstore gebracht.

348
00:29:15,749 --> 00:29:19,749
Das hat den Arbeitern drinnen 
Mut gemacht, dass es eine Möglichkeit gibt.

349
00:29:19,949 --> 00:29:25,949
Dass es nicht nur ihre interne Antwort gibt, 
sondern auch eine starke Antwort von außen.

350
00:29:26,149 --> 00:29:30,923
Es kam also zu einer Verbindung 
zwischen der Bewegung der Arbeiter,

351
00:29:31,110 --> 00:29:33,110
die Lust hatten zu kämpfen,

352
00:29:33,123 --> 00:29:37,123
und der Bewegung von draußen, 
die keine ideologische Bewegung war,

353
00:29:37,323 --> 00:29:41,323
die aber im Kampf die vereinenden Elemente 
gefunden hatte, um diese Schlacht zu führen.

354
00:29:41,523 --> 00:29:43,575
Und endlich gab es 
"die neue Bewegung",

355
00:29:43,994 --> 00:29:47,994
die wie ein Katalysator 
der vorhandenen Kräfte wirkte.

356
00:29:48,775 --> 00:29:51,926
Und die Arbeiter begannen 
zu sehen, dass es einen Weg gibt.

357
00:29:52,327 --> 00:29:57,827
Und am Ende haben wir nach 
einem langen Kampf gewonnen,

358
00:29:58,027 --> 00:30:06,357
was bedeutete, dass alle 180 Arbeiter 
im Werk 400 Euro mehr im Monat hatten.

359
00:30:06,557 --> 00:30:10,373
In einer Situation, in der es für die 
italienischen Arbeiter ein Riesenerfolg war,

360
00:30:10,573 --> 00:30:15,573
wenn sie 7 Euro mehr erreichten, als 
im Nationalen Tarifvertrag festgelegt war.

361
00:30:15,773 --> 00:30:19,773
Wir haben diese Haltung überwunden, 
dass es angeblich keinen Ausweg gibt,

362
00:30:19,973 --> 00:30:22,973
weil das Migranten sind,
arme Schlucker, die keine Macht haben.

363
00:30:23,173 --> 00:30:29,173
Stattdessen wurden diese Migranten in
diesem Kampf zum Bezugspunkt für andere.

364
00:30:29,373 --> 00:30:33,373
Vom ersten Augenblick an haben wir, 
ausgehend von diesen Erfahrungen,

365
00:30:33,573 --> 00:30:39,573
dafür gesorgt, dass diese Arbeiter sich nicht 
auf einen Kampf, ein Unternehmen fixierten,

366
00:30:39,773 --> 00:30:44,773
sondern anfingen,die Organisierung 
in alle möglichen Unternehmen zu tragen

367
00:30:44,973 --> 00:30:49,773
und wir haben angefangen, 
die Arbeiter ausschwärmen zu lassen,

368
00:30:49,973 --> 00:30:53,973
die als Gewerkschaftsvertreter 
dazu berechtigt waren.

369
00:30:54,173 --> 00:30:57,173
Denn wir konnten durchsetzen, 
dass diese Arbeiter freigestellt wurden,

370
00:30:57,373 --> 00:30:59,373
Arbeiter, die sonst nich einmal
ihre Fabrik verlassen durften. 

371
00:30:59,573 --> 00:31:03,573
Aus der Tatsache, dass uns acht Stunden
gewerkschafllich nutzbarer Zeit zustanden, 

372
00:31:03,773 --> 00:31:08,773
und weil wir das an einigen Orten 
nutzen konnten und der SI Cobas wuchs,

373
00:31:08,973 --> 00:31:12,973
haben wir einige dieser 
migrantischen Aktivisten

374
00:31:13,173 --> 00:31:17,173
an verschiedene Orte geschickt, 
um dort die Kämpfe zu unterstützen.

375
00:31:17,373 --> 00:31:19,373
Das war die Dynamik.

376
00:31:19,573 --> 00:31:25,124
Als sich diese Bewegung ausweitete, 
haben wir in zwei, drei Situationen gewonnen,

377
00:31:25,324 --> 00:31:28,324
die für die Logistik besonders wichtig waren.

378
00:31:28,524 --> 00:31:33,152
Besonders TNT in Piacenza war der Boom, 
wo wir in die Auseinandersetzung gegangen sind.

379
00:31:33,352 --> 00:31:35,352
In einer Situation extremer Kontrolle.

380
00:31:35,655 --> 00:31:39,456
Wo die Arbeiter um 18h ankamen, 

381
00:31:39,656 --> 00:31:42,800
bis 22:30h darauf warteten 
hineingerufen zu werden.

382
00:31:43,000 --> 00:31:45,956
Sie konnten um 18h oder 
auch um 22:30h anfangen.

383
00:31:46,298 --> 00:31:50,207
Als sie drinnen waren 
arbeiteten sie 3 oder 4 Stunden

384
00:31:50,407 --> 00:31:52,407
dann 4 Stunden Pause!

385
00:31:52,503 --> 00:31:56,303
Im Warenlager, denn sie  
konnten nicht nach Hause gehen, 

386
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
um auszuruhen.

387
00:31:58,565 --> 00:32:02,000
Dann fingen sie wieder 
an zu arbeiten bis 12h.

388
00:32:02,100 --> 00:32:06,100
Woraufhin sie wieder keine Zeit 
hatten zu essen und sich auszuruhen,

389
00:32:06,150 --> 00:32:08,150
weil es um 18h wieder losging.

390
00:32:11,724 --> 00:32:13,724
Mafia! Mafia!

391
00:32:13,924 --> 00:32:16,131
Gefälschte Lohnabrechnungen!

392
00:32:16,300 --> 00:32:18,924
Gefälscht! Gefälscht!

393
00:32:19,124 --> 00:32:21,124
Mafia! Mafia!

394
00:32:31,324 --> 00:32:37,457
Streik! Streik! Streik!

395
00:33:01,657 --> 00:33:05,557
Schaut euch ins Gesicht.
Heute habt ihr Einigkeit bewiesen.

396
00:33:05,757 --> 00:33:08,657
Schaut euch ins Gesicht und ihnen

397
00:33:08,857 --> 00:33:12,836
und lasst sie merken, 
was für Kanaillen sie sind, 

398
00:33:13,000 --> 00:33:16,625
dass sie euch solche 
Drecksverträge gemacht

399
00:33:16,719 --> 00:33:18,700
und wie Tiere 
behandelt haben.

400
00:33:18,719 --> 00:33:20,719
Ihr müsst ihnen ins Gesicht schauen:

401
00:33:20,900 --> 00:33:26,019
Sie hatten Angst und nur deshalb 
kommen sie, um mit uns zu reden.

402
00:33:36,219 --> 00:33:40,997
Indem wir in diesen Kampf eine ganze 
Reihe anderer Erfahrungen, andere Cobas,

403
00:33:41,197 --> 00:33:45,197
und die Sozialen Zentren Mailands 
und anderer Städten eingebracht haben,

404
00:33:45,397 --> 00:33:49,397
ist dieser Kampf einer der wichtigsten 
politischen Kämpfe zu diesem Zeitpunkt geworden.

405
00:33:49,597 --> 00:33:51,597
Er war nicht mehr nur 
eine Auseinandersetzung bei TNT.

406
00:33:54,797 --> 00:33:58,734
Sag, wir werden nichts 
unterschreiben und nichts abschließen, 

407
00:33:58,934 --> 00:34:02,934
bevor es nicht eine Versammlung 
der Arbeiter dazu gab.

408
00:34:03,134 --> 00:34:05,134
Wenn die Arbeiter zustimmen,
schließen wir ab,

409
00:34:05,334 --> 00:34:09,334
wenn wir weiter machen 
müssen, machen wir weiter.

410
00:34:34,534 --> 00:34:39,516
Friede! Friede!

411
00:34:46,316 --> 00:34:48,916
Wir wollen unsere Rechte!

412
00:34:53,116 --> 00:34:57,116
Wir kommen von 
AF Logistica in Astalengo

413
00:34:57,316 --> 00:35:02,316
und wir freuen uns, unsere Brüder 
bei TNT in Piacenza zu unterstützen.

414
00:35:02,516 --> 00:35:07,516
Und das ist unsere 
Botschaft an AF Logistica:

415
00:35:07,716 --> 00:35:14,000
Wenn nicht bald was passiert, 
sind sie als nächste dran. Wir kommen!

416
00:35:14,600 --> 00:35:22,045
Wir wollen unsere Rechte!

417
00:35:33,401 --> 00:35:39,000
Der Chef - weg!

418
00:35:39,200 --> 00:35:46,246
Mubarak - weg!

419
00:35:47,045 --> 00:35:52,393
Es war klar, dass sie sich als
Teil einer Bewegung fühlten,

420
00:35:52,593 --> 00:35:57,191
die in der Offensive war.
Und das gab ihnen Kraft.

421
00:35:57,391 --> 00:36:03,458
Sei fühlten sich verbunden mit denen,
die auf dem Tahrir Platz protestierten.

422
00:36:03,658 --> 00:36:08,066
Das war schön zu sehen,

423
00:36:08,266 --> 00:36:10,266
denn das gab ihnen Kraft,

424
00:36:10,545 --> 00:36:13,436
die Idee: Wer kämpft, kann gewinnen.

425
00:36:13,636 --> 00:36:17,395
Es lief sehr gut, denn
sie hatten eine Struktur,

426
00:36:17,595 --> 00:36:21,991
die ich auch in 20 Jahren
nicht hätte aufbauen können.

427
00:36:22,191 --> 00:36:25,665
Eine Person kümmerte sich
um das Essen für alle.

428
00:36:25,865 --> 00:36:29,460
Eine Organisations-
struktur, die wohl

429
00:36:29,660 --> 00:36:32,460
aus ihrer Community kam.

430
00:36:32,660 --> 00:36:35,376
Eine Struktur, die als
Herzstück des Kampfes

431
00:36:35,576 --> 00:36:39,130
zum wichtigsten 
Werkzeug wurde.

432
00:36:39,330 --> 00:36:45,970
Wer das nicht erlebt hat... Wenn ich davon 
erzähle, bin ich heute noch gerührt.

433
00:36:46,170 --> 00:36:51,835
Auf persönlicher Ebene
gab es sehr berührende Akte.

434
00:36:52,035 --> 00:36:58,540
Und wir haben gewonnen dank 
dieser  Entschlossenheit und dieser Akte.

435
00:37:01,921 --> 00:37:05,510
Die Lagerarbeiterinnen
haben keine Angst!

436
00:37:05,710 --> 00:37:08,710
Die Lagerarbeiterinnen
haben keine Angst!

437
00:37:12,000 --> 00:37:14,500
Ich redete seit 2012 mit den Mädels,

438
00:37:14,700 --> 00:37:19,775
denn ich hatte von der
Gewerkschaft SI Cobas gehört.

439
00:37:19,975 --> 00:37:24,910
Aber es gab da eine große Angst,

440
00:37:25,110 --> 00:37:29,181
denn sie bringen dich in
eine Situation der Unterwürfigkeit.

441
00:37:29,381 --> 00:37:32,852
Du bist versklavt.

442
00:37:33,052 --> 00:37:37,701
Sie machen dir solche Angst,
dass du nichtmal mehr "A" sagst.

443
00:37:37,901 --> 00:37:42,555
Du sagst gar nichts mehr,
du arbeitest Stück für Stück für Stück...

444
00:37:42,755 --> 00:37:45,735
Dein Problem sind die Stücke, 
Tag und Nacht.

445
00:37:45,935 --> 00:37:48,770
Selbst zuhause denkst du
an die Stückzahlen.

446
00:37:48,970 --> 00:37:54,656
Ich sprach also mit den Mädels
und ich weiß nicht, wie es kam:

447
00:37:54,856 --> 00:37:56,486
Es war ein Glück.

448
00:37:56,686 --> 00:38:03,458
Langsam wurden die Mädels etwas
mutiger. Ich sprach mit ihnen und

449
00:38:03,658 --> 00:38:07,931
sagte ihnen, ein Freund von mir
war bei den Kämpfen bei TNT dabei.

450
00:38:08,131 --> 00:38:09,905
Er erzählte mir von dem Kampf bei TNT.

451
00:38:09,950 --> 00:38:12,750
Sie haben 2012 gestreikt

452
00:38:12,950 --> 00:38:16,966
sie haben sehr gute Ergebnisse,

453
00:38:17,166 --> 00:38:19,160
zum Beispiel Essensgutscheine.

454
00:38:19,726 --> 00:38:23,815
Endlich haben wir rebelliert, manche
von uns haben die Angst abgelegt.

455
00:38:24,015 --> 00:38:30,568
Sie machten uns die ganze Zeit
Angst mit ihren Drohungen und

456
00:38:30,768 --> 00:38:34,995
endlich nahmen einige ihren Mut
zusammen und wir haben gestreikt.

457
00:38:37,195 --> 00:38:40,205
Schämt euch!

458
00:38:44,355 --> 00:38:47,283
Dieb!

459
00:38:48,483 --> 00:38:51,996
Du hast jahrelang ausgebeutet!
Du hast kein Recht geachtet!

460
00:38:54,311 --> 00:38:55,785
Wir traten in die Gewerkschaft ein

461
00:38:55,985 --> 00:38:59,175
und begannen unseren
ersten Kampf am 5. Mai.

462
00:38:59,375 --> 00:39:01,775
Für mich war das sehr schön.

463
00:39:02,000 --> 00:39:04,146
Es waren nur eine Handvoll Leute.

464
00:39:04,346 --> 00:39:07,416
Sie kamen im Auto
mit SI Cobas-Fahnen und

465
00:39:07,616 --> 00:39:12,106
begannen den Streik mit ihren Rufen.

466
00:39:12,306 --> 00:39:15,335
Die Lagerarbeiterin
hat keine Angst!

467
00:39:15,535 --> 00:39:19,090
Die Lagerarbeiterin
hat keine Angst!

468
00:39:22,626 --> 00:39:27,551
Die ersten, die sich eingeschrieben 
hatten hat der Chef versetzt

469
00:39:28,096 --> 00:39:30,506
in weiter entfernte Lagerhäuser.

470
00:39:30,706 --> 00:39:35,818
Um sie feuern zu können,
wenn sie nicht zur Arbeit erscheinen.

471
00:39:36,018 --> 00:39:41,181
Diese Leute taten sich also
zusammen und streikten.

472
00:39:41,381 --> 00:39:45,726
Schon am nächsten Tag 
kamen sie wieder zur Arbeit.

473
00:39:45,926 --> 00:39:52,085
Ich hatte noch nie gestreikt und
war gerade erst wieder auf Arbeit

474
00:39:52,285 --> 00:39:58,256
und ich dachte mir:
Das heißt, sie sagen die Wahrheit.

475
00:39:58,456 --> 00:40:01,036
Sie machen ihnen Angst,

476
00:40:01,236 --> 00:40:03,698
das bedeutet, das ist die 
richtige Gewerkschaft!

477
00:40:03,898 --> 00:40:10,991
So haben sich langsam 
viele Leute wie ich

478
00:40:11,191 --> 00:40:14,000
beim SI Cobas eingeschrieben.

479
00:40:14,640 --> 00:40:20,475
Die Lagerarbeiterin
hat keine Angst!

480
00:40:30,133 --> 00:40:32,310
Wir gingen alle raus aus dem Lager.

481
00:40:32,510 --> 00:40:35,220
Es war sehr schön.

482
00:40:35,420 --> 00:40:40,746
Ich weiß noch, ich arbeitete
und sah all diese Menschen,

483
00:40:40,946 --> 00:40:46,140
sah meine Genossen rausgehen und
ich dachte, es wäre ein SI Cobas Treffen.

484
00:40:46,791 --> 00:40:49,950
Ich schaue sie an und 
sie sagen: "Los, komm!" 

485
00:40:50,050 --> 00:40:54,191
Ich ließ alles stehen und liegen
und ging mit ihnen raus.

486
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
Das war der erster 
Streik meines Lebens,

487
00:40:57,658 --> 00:41:00,163
wie für die meisten oder
alle meiner Kolleginnen.

488
00:41:00,363 --> 00:41:02,691
Es war sehr aufregend.

489
00:41:02,891 --> 00:41:09,846
Am ersten Tag waren wir alleine.

490
00:41:10,046 --> 00:41:15,466
Dann kamen einige Mädels
von Hobo, der Besetzung,

491
00:41:15,821 --> 00:41:20,481
und Karim und andere 
Gewerkschafter des SI Cobas.

492
00:41:20,681 --> 00:41:23,180
Am Tag darauf haben wir uns organisiert.

493
00:41:23,380 --> 00:41:25,380
und es kamen mehr Leute,

494
00:41:25,580 --> 00:41:27,700
denn sie wollten nicht verhandeln,

495
00:41:27,710 --> 00:41:30,000
sie wollten uns nicht anhören.

496
00:41:30,200 --> 00:41:34,131
Mit "sie" meine ich die Yoox 
und MisterJob: die Chefs.

497
00:41:34,331 --> 00:41:38,660
Aber am Freitag 
waren wir viel mehr Leute

498
00:41:38,860 --> 00:41:43,185
und sie riefen die Polizei.

499
00:41:43,385 --> 00:41:46,983
Aber wir waren Viele.

500
00:41:47,183 --> 00:41:50,540
Die Mädels blockierten einen LKW
wir legten uns unter einen LKW.

501
00:41:50,740 --> 00:41:54,753
Wir prangerten viele
Vorkommnisse an,

502
00:41:54,953 --> 00:41:59,415
vor allem die sexuellen Erpressungen.

503
00:41:59,615 --> 00:42:02,878
Die Lagerarbeiterin hat keine Angst!

504
00:42:06,696 --> 00:42:08,861
Lass sie los! Lass sie los!

505
00:42:15,451 --> 00:42:18,346
Ihr seid Scheiße!
Ihr seid ekelhaft.

506
00:42:20,888 --> 00:42:24,631
Lasst ihn los!

507
00:42:27,405 --> 00:42:30,501
Lasst ihn los!

508
00:42:32,775 --> 00:42:39,910
Der andere große Kampf in 
Bologna fand bei Granarolo statt.

509
00:42:40,110 --> 00:42:45,665
Das ist eine große Marke
für Milch- und Molkereiprodukte.

510
00:42:45,865 --> 00:42:53,010
Die Auseinandersetzung begann
Ende April, Anfang Mai 2012

511
00:42:53,210 --> 00:42:58,486
und dauerte sehr lange an.

512
00:42:58,686 --> 00:43:05,100
Der Kampf endete
anderthalb Jahre später.

513
00:43:15,798 --> 00:43:17,100
Kommt schon, setzt euch!

514
00:43:17,300 --> 00:43:19,598
Kommt schon, Leute! Hockt euch hin!

515
00:43:21,326 --> 00:43:29,375
Uns war aufgefallen, dass in unseren
Lohnabrechnungen jeden Monat

516
00:43:29,575 --> 00:43:34,026
500 bis 800 Euro fehlten.

517
00:43:34,226 --> 00:43:40,816
Sie erklärten, das liegt an der Krise,
so ist die Welt nun einmal.

518
00:43:41,016 --> 00:43:46,496
Deswegen behalten wir 
35% des Lohnes ein.

519
00:43:46,696 --> 00:43:51,290
Das haben wir nicht hingenommen,
denn es war unser Geld!

520
00:43:51,490 --> 00:43:56,198
Wenn ich jeden Tag arbeite bedeutet das:
Meine Firma steckt nicht in der Krise.

521
00:43:56,398 --> 00:44:03,636
Die Krise ist irgendwo anders,
aber ich arbeite 365 Tage im Jahr.

522
00:44:03,836 --> 00:44:07,455
Also gibt es hier keine Krise.
Also ist das nicht in Ordnung.

523
00:44:07,655 --> 00:44:13,785
Sie sagten: Wir können nichts tun,
der Vertrag ist schon unterschrieben,

524
00:44:13,985 --> 00:44:15,985
also können wir nichts machen.

525
00:44:16,185 --> 00:44:20,141
Wenn ihr arbeiten wollt, arbeitet.

526
00:44:20,341 --> 00:44:22,300
Wenn nicht, draußen 
stehen 1.000 andere,

527
00:44:22,500 --> 00:44:24,500
die eure Arbeit wollen.

528
00:44:26,423 --> 00:44:31,275
Dann gingen wir zu 
CGIL, CISL und UIL.

529
00:44:31,475 --> 00:44:34,250
Als Gewerkschaften sollten 
sie den Arbeitern helfen.

530
00:44:34,450 --> 00:44:37,446
Wir zeigten ihnen unsere Lohnzettel.

531
00:44:37,646 --> 00:44:39,400
Wir sagten: Schaut euch 
das an, was passiert da?

532
00:44:43,025 --> 00:44:47,725
Wir fragten: Könnt ihr uns sagen,
ob sie das machen dürfen oder nicht?

533
00:44:47,925 --> 00:44:50,160
Und sie sagten das gleiche:

534
00:44:50,360 --> 00:44:53,890
es gibt ein unter-
zeichnetes Abkommen,

535
00:44:54,090 --> 00:44:59,066
demzufolge die Löhne
bis 2015 um 35% gekürzt werden.

536
00:44:59,266 --> 00:45:04,360
Sie sagten also: "Tut uns leid!"
Sie wollten nichts machen.

537
00:45:04,560 --> 00:45:11,801
Dann hörten wir, dass es eine
neue Gewerkschaft gibt in Bologna.

538
00:45:12,001 --> 00:45:15,013
Sie heißt SI Cobas.
Dort gingen wir hin.

539
00:45:15,213 --> 00:45:19,698
Wir zeigten ihnen unsere
Dokumente und Lohnabrechnungen,

540
00:45:19,898 --> 00:45:23,510
um zu fragen, ob das
in Ordnung ist oder nicht.

541
00:45:23,710 --> 00:45:25,858
Und sie sagten etwas anderes.

542
00:45:26,058 --> 00:45:33,400
Er sagte, das ist nicht in Ordnung.
So hat der Kampf begonnen.

543
00:45:33,600 --> 00:45:36,796
Das ist nicht in Ordnung,
weil das gestohlenes Geld ist.

544
00:45:37,083 --> 00:45:41,553
Granarolo! Diebe!

545
00:45:45,833 --> 00:45:49,822
CIGL! Diebe!

546
00:45:49,999 --> 00:45:53,814
Granarolo! Diebe!

547
00:45:54,014 --> 00:45:56,528
Lass ihn!

548
00:46:00,999 --> 00:46:01,999
Lasst mich los!

549
00:46:07,003 --> 00:46:08,303
Schande!

550
00:46:09,503 --> 00:46:11,925
Die Polizei kam, 
die Carabinieri kamen.

551
00:46:12,000 --> 00:46:18,498
Meine Güte! Als ich die Autos
der Polizei und der Carabinieri sah,

552
00:46:18,529 --> 00:46:21,455
fühlte ich mich wie ein Terrorist!

553
00:46:21,655 --> 00:46:24,777
Ich bin ein Arbeiter!
Ich suche meine Würde.

554
00:46:24,977 --> 00:46:27,306
Bevor ich entlassen wurde,

555
00:46:28,506 --> 00:46:33,366
rief mich der Chef
unserer Kooperative an.

556
00:46:33,566 --> 00:46:36,840
Die Kooperative heißt SGB,
Service Group Bologna.

557
00:46:37,040 --> 00:46:41,215
Der Name des Chefs ist Paolo
Schiavina, ein großer Ausbeuter.

558
00:46:43,950 --> 00:46:48,825
Zuerst dachte er: Das sind Ausländer,
die begreifen nichts, die sind dumm.

559
00:46:49,025 --> 00:46:56,530
Als er dann begriff, dass wir erwacht
waren und unsere Rechte forderten,

560
00:46:56,730 --> 00:47:01,250
bekam er Angst.
Er rief alle Arbeiter an.

561
00:47:01,450 --> 00:47:05,690
Wir gingen zu ihm und er sagte:
Leute, ich begreife jetzt,

562
00:47:05,890 --> 00:47:08,710
dass euch Geld fehlt.

563
00:47:08,910 --> 00:47:12,501
Aber ich möchte euch um eines bitten.

564
00:47:12,701 --> 00:47:16,015
Und wir: Ok, was willst du ?

565
00:47:16,215 --> 00:47:24,540
Er sagte: Ihr könnt wieder 
arbeiten gehen, so wie immer.

566
00:47:24,740 --> 00:47:31,915
Ihr bekommt dann das Geld auf dem
Lohnzettel für die geleisteten Stunden

567
00:47:32,115 --> 00:47:36,570
und dazu 250 Euro extra.

568
00:47:37,840 --> 00:47:45,060
Aber ihr müsst die 35%-Kürzung
wegen der Krise bis 2015 akzeptieren.

569
00:47:45,260 --> 00:47:47,290
Wir haben das nicht akzeptiert,

570
00:47:47,490 --> 00:47:52,690
denn wir wollen in Würde leben.

571
00:47:52,890 --> 00:47:56,516
Und wenn ich Geld unter der Hand
akzeptiere, bin ich auch ein Dieb.

572
00:47:56,716 --> 00:47:59,000
Damit tue ich etwas Falsches.

573
00:47:59,300 --> 00:48:02,341
Schämt euch! Schämt euch!

574
00:48:02,541 --> 00:48:05,105
Schämt euch! Schämt euch!

575
00:48:07,548 --> 00:48:09,860
Die sind die Mafia! 
Dort sind die Diebe!

576
00:48:11,260 --> 00:48:13,710
Wir streikten zwei Tage lang.

577
00:48:13,910 --> 00:48:18,046
Am dritten Tag gingen wir zurück
an unsere Arbeitsplätze.

578
00:48:18,246 --> 00:48:21,750
Die Granarolo-Arbeiter
gingen zu Granarolo, 

579
00:48:21,950 --> 00:48:26,263
Wir von der COGIFRIN sind
an unsere Arbeitsplätze gegangen.

580
00:48:26,463 --> 00:48:33,090
Als wir ankamen, wartete
der Chef am Tor und fragte:

581
00:48:33,290 --> 00:48:38,750
Wo geht ihr hin?
Und wir: Wir gehen an unsere Arbeit.

582
00:48:38,950 --> 00:48:41,710
Und er: Wieso?
Und wir: Weil wir hier arbeiten.

583
00:48:41,910 --> 00:48:45,661
Er: Nein, ihr könnt nicht rein.
Wir fragten: Wieso?

584
00:48:45,861 --> 00:48:47,990
Weil ihr gestreikt habt.

585
00:48:48,190 --> 00:48:52,423
Wie bitte? Man kann 
streiken, wenn man arbeitet.

586
00:48:52,623 --> 00:48:55,746
Warum sollte ich 
nicht streiken können?

587
00:48:55,946 --> 00:49:01,416
Ein Pilot am Flughafen zum 
Beispiel, der ein Flugzeug fliegt,

588
00:49:01,616 --> 00:49:04,001
ich habe schon viel Geld 
bezahlt für das Ticket,

589
00:49:04,201 --> 00:49:06,470
wenn der streiken will, tut er das.

590
00:49:06,670 --> 00:49:09,906
Wieso soll ich das nicht können?
Ich bin Arbeiter und arbeite im Dreck,

591
00:49:10,106 --> 00:49:12,976
in dieser Firma, und ich bin wütend.

592
00:49:13,176 --> 00:49:17,756
Ich will streiken und ich hab's getan.
- Nein, ihr könnt nicht streiken.

593
00:49:17,956 --> 00:49:19,583
Und was nun? 
- Ihr müßt gehen.

594
00:49:21,983 --> 00:49:24,495
Lass ihn los!

595
00:49:24,695 --> 00:49:30,138
Beruhigt euch!

596
00:49:30,338 --> 00:49:34,856
Macht das dicht!

597
00:49:43,600 --> 00:49:45,733
Was schubst du?!

598
00:49:50,926 --> 00:49:54,151
Lass ihn los! Lass ihn los!

599
00:49:54,351 --> 00:49:56,981
Lass ihn los! Lass ihn los!

600
00:50:03,058 --> 00:50:05,808
Was wollt ihr tun?

601
00:50:15,088 --> 00:50:17,856
Mach ihn aussteigen!

602
00:50:19,056 --> 00:50:19,748
Arbeit ist ein Recht!

603
00:50:23,300 --> 00:50:24,580
Lass ihn los!

604
00:50:24,780 --> 00:50:26,540
Freundlich bleiben!

605
00:50:26,740 --> 00:50:29,053
Lass ihn los!

606
00:50:29,253 --> 00:50:30,845
Selber freundlich bleiben!

607
00:50:34,976 --> 00:50:37,531
Seht es euch an!

608
00:50:40,000 --> 00:50:42,708
Man kann nicht immer 
nur Befehle ausführen,

609
00:50:42,908 --> 00:50:44,796
ohne selbst zu denken
und sich zu fragen,

610
00:50:44,996 --> 00:50:48,900
warum sich jemand
unter einen LKW legt!

611
00:50:52,900 --> 00:50:56,240
9 Monate! 9 Monate! 9 Monate!

612
00:51:31,200 --> 00:51:34,000
Wir sind einig!

613
00:52:01,200 --> 00:52:05,066
Für uns ist das soziale Zentrum
die Praxis der Besetzung und

614
00:52:05,266 --> 00:52:06,946
der Versuch, die 
verschiedenen Konflikte

615
00:52:07,146 --> 00:52:11,181
die es auf unserem Territorium 
gibt, zusammenzubringen.

616
00:52:11,381 --> 00:52:13,221
Vor allem da, wo Kämpfe

617
00:52:13,421 --> 00:52:17,200
gegen Kapitalismus und Ausbeutung 
geführt werden.

618
00:52:18,036 --> 00:52:20,000
Wir haben von 
diesen Kämpfen erfahren,

619
00:52:20,200 --> 00:52:24,400
weil sie in der Nähe von 
Bologna, in Piacenza stattfanden

620
00:52:24,500 --> 00:52:27,700
Einige unserer Genossen
lebten in Piacenza und

621
00:52:27,900 --> 00:52:32,020
hatten sich bereits an den 
Kämpfen im Logistik-Sektor beteiligt.

622
00:52:32,220 --> 00:52:34,218
Für uns war es ganz natürlich,

623
00:52:34,418 --> 00:52:36,606
die Verbindung mit
solchen Kämpfen zu suchen.

624
00:52:37,571 --> 00:52:39,016
Die Unterstützung, die wir fanden...

625
00:52:39,216 --> 00:52:41,216
Wirklich...

626
00:52:41,416 --> 00:52:44,925
Es gibt jede Menge Leute,
die ihre Würde haben

627
00:52:45,125 --> 00:52:49,785
und auch andere bei ihrem
Kampf um Würde unterstützen.

628
00:52:49,985 --> 00:52:52,520
Da die Bewegung
von selbst größer wurde,

629
00:52:52,720 --> 00:52:54,720
kamen die sozialen Bewegungen,

630
00:52:54,920 --> 00:52:57,190
die wir immer wieder an
verschiedenen Orten trafen,

631
00:52:57,390 --> 00:52:59,770
wie in Mailand, Piacenza usw.,

632
00:52:59,970 --> 00:53:02,291
kamen zu uns und begleiteten uns

633
00:53:02,491 --> 00:53:06,066
und wurden zu Unterstützungs-
faktoren des Kampfes.

634
00:53:06,266 --> 00:53:10,451
Sogar an Orten, wo unsere Gewerk-
schafter nicht präsent sein konnten,

635
00:53:10,651 --> 00:53:14,496
nahmen einige Aktivisten
den Platz der Gewerkschafter ein

636
00:53:14,696 --> 00:53:16,806
bei der Organisation von Streiks.

637
00:53:17,006 --> 00:53:22,481
Bei Granarolo etwa 
waren er da und er,

638
00:53:22,681 --> 00:53:24,041
aber wenn sie nicht da waren,

639
00:53:24,241 --> 00:53:27,705
waren jeden Tag zwei oder
drei Aktivisten vom "Crash" da

640
00:53:27,905 --> 00:53:31,931
bei den Streikposten um 5 Uhr
morgens, um den Kampf zu begleiten.

641
00:53:32,031 --> 00:53:33,706
Wir gingen da hin,

642
00:53:33,906 --> 00:53:36,541
um die kämpfenden Subjekte zu treffen,

643
00:53:36,741 --> 00:53:38,641
um diesen Kampf zu erleben,

644
00:53:38,841 --> 00:53:42,088
um die Dynamik des Streiks zu verstehen,
und die Dynamik des Streikpostens.

645
00:53:42,288 --> 00:53:45,843
Die Gewerkschaft übernahm 
den gewerkschaftlichen Part,

646
00:53:46,043 --> 00:53:49,246
die Verhandlungen, sie 
"managten" den Arbeitskonflikt,

647
00:53:49,446 --> 00:53:51,161
sprachen mit dem Boss

648
00:53:51,361 --> 00:53:53,300
und mit den institutionellen Stellen.

649
00:53:53,500 --> 00:53:55,500
Die Arbeiter ihrerseits

650
00:53:55,625 --> 00:53:57,606
 brachten alles Wissen 
in den Kampf ein,

651
00:53:57,806 --> 00:54:00,911
das sie bei der Arbeit im
Warenlager erworben hatten.

652
00:54:01,111 --> 00:54:05,473
Sie setzten all ihr Wissen über
den Produktionsprozess ein,

653
00:54:05,673 --> 00:54:07,256
- über den Distributions-
prozess in diesem Falle -

654
00:54:07,456 --> 00:54:11,543
wie etwa: Wann ist der beste
Zeitpunkt für eine Blockade?

655
00:54:11,743 --> 00:54:14,862
Wann gehen am 
meisten Waren raus?

656
00:54:15,062 --> 00:54:18,973
Welche anderen Lagerhäuser
sollte man kontaktieren beim Versuch,

657
00:54:19,173 --> 00:54:21,048
die Lieferkette zu blockieren?

658
00:54:21,248 --> 00:54:26,135
Als die Geschäftsleitung die
Produktion einmal verlagern wollte,

659
00:54:26,335 --> 00:54:28,443
von Bologna nach Modena etwa,

660
00:54:28,643 --> 00:54:31,720
konnten wir auch dort 
Blockaden organisieren,

661
00:54:31,920 --> 00:54:33,723
denn die Arbeiter wussten genau,

662
00:54:33,923 --> 00:54:36,121
welches Produkt über 
Modena gehen musste.

663
00:54:36,321 --> 00:54:39,546
Die Arbeiter hatten also
ihre besonderen Kenntnisse und

664
00:54:39,746 --> 00:54:47,948
die Aktivisten teilten ihr Wissen, das
sie über die Jahre in anderen Kämpfen

665
00:54:48,148 --> 00:54:51,368
und in der Diskurs-
produktion erworben hatten.

666
00:54:51,568 --> 00:54:54,756
Es war auch wichtig,
die Gedanken zu ordnen,

667
00:54:54,956 --> 00:54:59,768
die manchmal ungeordnet rauskommen,
insbesondere während ein Konflikt läuft.

668
00:55:03,168 --> 00:55:07,580
Als etwa der Kampf 
bei Granarolo lief,

669
00:55:07,780 --> 00:55:13,945
haben "Anonymus"-Hacker
die Website von Granarolo lahmgelegt.

670
00:55:14,145 --> 00:55:15,000
Das war ein weiterer Teil

671
00:55:15,200 --> 00:55:18,855
spezifischen Wissens, das
zu den anderen Teilen hinzukam.

672
00:55:19,055 --> 00:55:20,935
- Unabhängige Medien-Aktivist_innen

673
00:55:21,135 --> 00:55:24,750
haben die neuesten 
Nachrichten verbreitet,

674
00:55:24,950 --> 00:55:28,514
was die Mainstream-Medien dazu,
zwang, sie auch zu verbreiten.

675
00:55:28,714 --> 00:55:33,055
Einige von uns standen in Kontakt
mit der landesweiten Presse,

676
00:55:33,255 --> 00:55:36,461
mit der linken Presse,

677
00:55:36,661 --> 00:55:38,026
die uns näher stand.

678
00:55:38,226 --> 00:55:42,041
Hier hatten wir die Möglichkeit
Artikel zu veröffentlichen.

679
00:55:42,241 --> 00:55:45,390
All diese Teile fügten sich zusammen.

680
00:55:47,716 --> 00:55:53,263
Bei den Aktionen und den
Zusammenstößen mit der Polizei,

681
00:55:53,463 --> 00:55:55,990
teilten diejenigen ihr Wissen,

682
00:55:56,190 --> 00:55:59,701
die damit mehr Erfahrung hatten.

683
00:55:59,901 --> 00:56:02,331
Im Laufe der Zeit gab es

684
00:56:02,531 --> 00:56:04,331
soviel Wissens- und
Erfahrungsaustausch,

685
00:56:04,531 --> 00:56:08,431
dass am Ende schwer war festzustellen, 
von wem diese Kenntnisse waren.

686
00:56:08,631 --> 00:56:10,403
Das finde ich sehr wichtig.

687
00:56:11,401 --> 00:56:14,260
Als wir uns an den
Logistik-Kämpfen beteiligten,

688
00:56:14,460 --> 00:56:17,775
haben wir es getan,
weil das auch das ist, 

689
00:56:17,975 --> 00:56:21,683
was uns erwartet. Das, was 
auch wir im Alltag erleben,

690
00:56:21,883 --> 00:56:26,510
wenn auch auf etwas andere,
weniger alltägliche Weise.

691
00:56:26,710 --> 00:56:30,428
Aber unsere Perspektive
als Generation gewissermaßen,

692
00:56:30,628 --> 00:56:34,428
ist die der Prekarität 
und der Ausbeutung.

693
00:56:34,628 --> 00:56:39,906
Und in diesem Kampf an der 
Seite der Lagerarbeiter zu sein,

694
00:56:40,023 --> 00:56:44,120
bedeutete einen Schritt vorwärts,

695
00:56:44,320 --> 00:56:48,111
denn wir waren vereint.

696
00:56:48,311 --> 00:56:53,272
Die Idee war: Ich stehe dir bei,
weil ich weiß, du wirst mir beistehen,

697
00:56:53,472 --> 00:56:55,801
wenn ich Beistand brauche.

698
00:56:56,001 --> 00:56:58,996
Es ist sehr schön was 
die "facchini" immer rufen:

699
00:56:59,196 --> 00:57:01,186
Wir sind einig! Wir sind einig!

700
00:57:01,386 --> 00:57:03,805
Das ermöglicht es, 
die Kämpfe zu gewinnen:

701
00:57:04,005 --> 00:57:07,870
nämlich Studenten, Prekäre
und Arbeiter zusammenzubringen,

702
00:57:08,070 --> 00:57:12,016
und den gemeinsamen 
Feind auszumachen:

703
00:57:12,216 --> 00:57:15,031
den Ausbeuter, den Chef.

704
00:57:16,200 --> 00:57:25,051
Ich möchte allen Menschen danken,
die mit uns vor den Toren von Cogifrin

705
00:57:25,251 --> 00:57:28,208
und vor allem den Toren 
von Granarolo standen.

706
00:57:28,408 --> 00:57:35,405
Dank an alle Arbeiter, die 
zu uns gekommen sind,

707
00:57:35,605 --> 00:57:40,440
an alle Studenten und 
die Sozialen Zentren,

708
00:57:40,640 --> 00:57:43,870
wie das "Hobo" und 
v.a. das "Crash".

709
00:57:44,070 --> 00:57:46,468
Sie waren sehr gut und stark.

710
00:57:46,668 --> 00:57:52,378
So etwas hatte ich noch 
nie gesehen. - Sehr gut.

711
00:57:52,578 --> 00:57:57,416
Sie brachten mir viele Dinge bei,

712
00:57:57,616 --> 00:58:01,000
für die eigenen Rechte zu 
kämpfen. Ich danke ihnen.

713
00:58:02,080 --> 00:58:05,674
Schau! Das ist ein
Arbeiter von Cogifrin.

714
00:58:05,874 --> 00:58:07,237
Er arbeitete mit mir.

715
00:58:07,437 --> 00:58:09,904
Das war vor Granarolo.

716
00:58:10,104 --> 00:58:12,781
Das unter dem LKW bin ich.

717
00:58:12,981 --> 00:58:15,966
Schau! Das war jemand,
der mit mir sprach!

718
00:58:16,166 --> 00:58:18,556
Er sagte: Bitte komm da raus!

719
00:58:19,760 --> 00:58:23,595
Hier! Dieses Bild war auf 
der Titelseite aller Zeitungen.

720
00:58:24,795 --> 00:58:30,968
Was war da los? Wirft der 
einen Stuhl auf die Polizei?

721
00:58:31,168 --> 00:58:38,708
Die hohen Granarolo-
Manager standen da hinten.

722
00:58:38,908 --> 00:58:44,661
In diesem Moment, als wir traurig 
waren und für unsere Rechte schrieen,

723
00:58:44,861 --> 00:58:48,700
hatte er die Hände
in den Taschen und lächelte,

724
00:58:48,725 --> 00:58:51,556
als ob er fröhlich wäre.

725
00:58:51,756 --> 00:58:56,695
Und als dieser Arbeiter sah
wie der lächelte und Scherze machte,

726
00:58:56,895 --> 00:59:01,955
- du siehst, was dieser Arbeiter
mach, vor den Augen der Polizei

727
00:59:02,155 --> 00:59:04,828
und vor aller Augen. 
- Er hatte keine Angst.

728
00:59:05,028 --> 00:59:09,231
Wie wir immer sagten: 
Harter Kampf! Keine Angst!

729
00:59:09,431 --> 00:59:12,780
Hier spiele ich wieder
den Automechaniker.

730
00:59:12,980 --> 00:59:15,846
Gut, dass ich in Italien 
einen neuen Job gelernt habe!

731
00:59:16,046 --> 00:59:17,010
Das bin ich!

732
00:59:17,210 --> 00:59:20,680
Der Typ da wurde verhaftet...

733
00:59:20,880 --> 00:59:24,588
Die Polizei... echt ätzend.

734
00:59:26,915 --> 00:59:29,106
Ich stand immer in der ersten Reihe,

735
00:59:29,306 --> 00:59:34,905
denn wenn ich es nicht gemacht hätte,
und die anderen auch nicht...

736
00:59:35,105 --> 00:59:40,360
Wir müssen alle so drauf sein.

737
00:59:40,560 --> 00:59:43,771
Ich stand wirklich
immer in der ersten Reihe.

738
00:59:43,971 --> 00:59:46,736
Nicht, weil ich so schlimm bin.

739
00:59:46,936 --> 00:59:51,141
Ich habe nur meine Rechte gefordert!

740
00:59:51,341 --> 00:59:56,605
Darauf bin ich stolz,
denn das hatte ich nie zuvor getan.

741
00:59:56,805 --> 00:59:58,148
Ich kannte das nicht.

742
00:59:58,348 --> 01:00:01,591
Diese Schlagstöcke 
haben mir Mut gegeben.

743
01:00:01,791 --> 01:00:03,421
Schau! Das bin ich!

744
01:00:05,621 --> 01:00:09,921
Der da schlug mich drei Mal,

745
01:00:10,121 --> 01:00:13,175
immer wieder auf dieselbe Stelle
an der Schulter, hier.

746
01:00:15,600 --> 01:00:17,235
Ich bin stolz darauf.

747
01:00:19,700 --> 01:00:22,323
Das ist ein Ikea-Arbeiter.

748
01:00:24,290 --> 01:00:28,375
Wer? -- Der gestern bei 
der Demo war. Mohammed.

749
01:00:29,215 --> 01:00:34,521
Die sind von Ikea,
Studenten vom Hobo,

750
01:00:34,721 --> 01:00:35,790
Jungs aus dem Crash.

751
01:00:35,990 --> 01:00:37,301
Arbeiter.

752
01:00:37,501 --> 01:00:42,206
Jungs aus Mailand, die Afrikaner 
von DIELLE. Für sie tut es mir leid,

753
01:00:42,406 --> 01:00:45,574
denn sie waren alleine gestern.

754
01:00:51,935 --> 01:00:55,258
Jeden Tag kommen sie her,
um uns zu schlagen.

755
01:00:55,443 --> 01:00:57,443
Die Carabinieri, alle!

756
01:00:57,643 --> 01:00:59,305
Sie behandeln uns wie Sklaven!

757
01:01:00,505 --> 01:01:04,055
Diese Frau müßt ihr auch filmen.
Sie ist die Unfreundlichste.

758
01:01:04,255 --> 01:01:08,096
Ihr gehört die Fabrik.

759
01:01:08,296 --> 01:01:11,286
Sie ist die Ehefrau des Besitzers.

760
01:01:13,686 --> 01:01:15,881
Wir werden nicht gut bezahlt.

761
01:01:16,081 --> 01:01:18,153
Es gibt keine Arbeitssicherheit.

762
01:01:18,353 --> 01:01:20,638
Deshalb sind wir draußen.

763
01:01:20,838 --> 01:01:30,485
Der Unternehmer will nicht
zuhören noch die Regeln ändern.

764
01:01:30,685 --> 01:01:33,041
Er will unseren Protest nicht hören.

765
01:01:33,241 --> 01:01:35,720
Er will alle rauswerfen.

766
01:01:37,484 --> 01:01:40,321
Deshalb leisten wir hier Widerstand,

767
01:01:40,521 --> 01:01:43,521
bis sich die Dinge ändern.

768
01:01:44,878 --> 01:01:50,482
Jedes Mal wenn wir hier protestieren,
kommen die Carabinieri

769
01:01:50,651 --> 01:01:52,600
 und die Bullen.

770
01:01:52,800 --> 01:01:57,075
Sie schlagen uns, damit 
die Streikbrecher reinkönnen.

771
01:01:58,369 --> 01:02:00,150
Wir leisten Widerstand!

772
01:02:00,350 --> 01:02:01,950
Immer noch hier.

773
01:02:02,150 --> 01:02:05,596
Seit vier Monaten 
leisten wir hier Widerstand.

774
01:02:06,796 --> 01:02:10,858
Wir hoffen, dass wir
unsere Rechte erlangen

775
01:02:11,058 --> 01:02:11,900
und gewinnen.

776
01:02:12,100 --> 01:02:14,344
Schauen wir, dass wir gewinnen.

777
01:02:15,544 --> 01:02:17,843
Wir wollen Würde.

778
01:02:18,043 --> 01:02:20,751
Die Sklaverei muss aufhören.

779
01:02:40,000 --> 01:02:42,661
Jetzt fehlt ihnen nur noch die Uniform.

780
01:02:42,861 --> 01:02:47,318
Bald werden sie ihnen die Uniform
geben, und die Schlagstöcke auch.

781
01:02:53,780 --> 01:02:55,980
Bitte Jungs, rührt sie nicht an.

782
01:03:08,500 --> 01:03:11,520
Sollen wir uns hinsetzen?
-- Ja, setzen wir uns.

783
01:03:35,058 --> 01:03:38,058
Stop!

784
01:03:47,970 --> 01:03:51,195
Schämt euch! Schämt euch!

785
01:04:03,000 --> 01:04:05,346
Lass ihn los!

786
01:04:25,061 --> 01:04:27,525
Sie haben einen mitgenommen!

787
01:04:27,725 --> 01:04:29,141
Was für eine Schei**e!

788
01:04:29,341 --> 01:04:33,725
Sie haben sie genommen...

789
01:04:35,745 --> 01:04:38,735
So behandeln sie uns immer, schlagen uns...

790
01:05:05,949 --> 01:05:09,949
Mt dem Anwachsen der Kämpfe hat die
 bürgerliche Seite angefangen zu verstehen,

791
01:05:10,149 --> 01:05:15,180
dass diese Bewegung 
eine gewisse Bedeutung hat.

792
01:05:15,380 --> 01:05:19,300
Und deshalb kamen jedesmal 
200, 150 Polizisten vor die Tore.

793
01:05:19,500 --> 01:05:23,500
Und dadurch hat der Arbeiter begonnen 
zu verstehen, was der Polizist ist.

794
01:05:23,700 --> 01:05:27,313
Die ersten Male haben sie mit ihnen 
geredet: "Hey, das ist undemokratisch,

795
01:05:27,513 --> 01:05:29,542
 ihr müsst die Demokratie verteidigen!

796
01:05:29,742 --> 01:05:33,700
Wir sind die Guten, - die anderen 
sind Kriminelle, mafiöse Kooperativen!"

797
01:05:33,900 --> 01:05:38,900
Dann haben sie verstanden, dass die  Mafia 
und der Kapitalismus zusammengehören.

798
01:05:39,000 --> 01:05:43,000
Deshalb geht der Arbeiter nicht mehr zum
Polizisten und fragt "Warum schlägst du mich?"

799
01:05:43,100 --> 01:05:45,100
Er hat verstanden, dass der Polizist 
da ist, um ihn zu schlagen.

800
01:05:45,300 --> 01:05:48,981
Niemand von uns hat Angst 
gehabt vor Polizei oder Carabinieri.

801
01:05:49,181 --> 01:05:51,833
Was kann passieren? Nichts.

802
01:05:52,033 --> 01:05:54,710
Es gibt nur Leben oder Tod.

803
01:05:54,910 --> 01:06:00,324
Wenn ich hungers sterbe, 
sterbe ich lieber für meine Rechte.

804
01:06:00,973 --> 01:06:04,395
Wir haben nur Leben oder Tod.

805
01:06:04,595 --> 01:06:11,243
Ich sterbe an Hunger, 
weil ich keinen Lohn mehr habe, 

806
01:06:11,443 --> 01:06:17,470
Ich kann nicht essen, die Miete nicht zahlen,
kann keine Kleider kaufen, nichts kaufen,

807
01:06:17,670 --> 01:06:19,670
das bedeutet ich sterbe.

808
01:06:19,870 --> 01:06:26,501
Also wenn ich sowieso sterbe, 
gehe ich lieber vor das Tor 

809
01:06:26,701 --> 01:06:31,490
und lass mich schlagen 
auf den Kopf, die Schulter, die Beine

810
01:06:31,690 --> 01:06:33,690
und auch sterben, egal.

811
01:06:33,890 --> 01:06:37,863
Denn dann bin ich 
für meine Würde gestorben.

812
01:06:48,000 --> 01:06:54,544
Cobas heute, Cobas morgen!

813
01:06:54,672 --> 01:06:57,243
Das ist das Minimum. 
Ihr müsst noch mehr verlangen!

814
01:06:57,443 --> 01:07:01,504
Jetzt macht eine Versammlung 
unter euch, redet unter euch,

815
01:07:01,704 --> 01:07:06,301
Und in 15 Tagen müsst ihr 
bereit sein, noch mehr zu fordern.

816
01:07:19,338 --> 01:07:28,825
Wir werden wieder kommen!

817
01:07:34,911 --> 01:07:36,969
Versammlung!

818
01:07:38,169 --> 01:07:40,729
Cobas heute, Cobas morgen!

819
01:07:46,110 --> 01:07:48,110
Ruft ihr sie!

820
01:07:50,000 --> 01:07:55,930
Also Leute, wie ihr gesehen habt, 
das Lager funktioniert nicht ohne euch.

821
01:07:57,760 --> 01:08:01,778
Ihr seid die Herren des 
Lagers, niemand sonst.

822
01:08:02,691 --> 01:08:07,274
Wir wissen, wir ihr 
da drinnen arbeitet.

823
01:08:07,474 --> 01:08:14,200
Ihr arbeitet 16, 13 Stunden, 
als Lagerarbeiter, als Fahrer, 

824
01:08:14,400 --> 01:08:17,243
mit der Hälfte eines regulären Lohnes.

825
01:08:17,443 --> 01:08:21,711
Ohne 13. und 14. Monatsgehalt, 
ohne Lohnfortzahlung im Krankheitsfall,

826
01:08:21,911 --> 01:08:24,412
mit Angst, ohne Würde.

827
01:08:24,612 --> 01:08:30,392
So arbeitet ihr. Aber heute müsst 
ihr verstehen, dass ihr heute, vereint,

828
01:08:30,592 --> 01:08:34,902
nicht nur dieses kleine 
Blatt erreichen könnt 

829
01:08:35,100 --> 01:08:38,469
für die Einhaltung des 
Nationalen Tarifvertrages.

830
01:08:38,669 --> 01:08:44,296
Das hätte schon längst angewendet 
werden müssen, nicht erst jetzt.

831
01:08:44,496 --> 01:08:48,496
Denn das ist das, was die Arbeit-
geber selber ausgearbeitet haben.

832
01:08:48,696 --> 01:08:53,680
Sie haben sich von anfang an darauf 
verpflichtet, dieses Miminum einzuhalten.

833
01:08:53,880 --> 01:08:57,800
Aber sie haben es nicht eingehalten, 
denn bei ihnen sind es immer nur Worte.

834
01:08:58,000 --> 01:09:02,001
Das Gesetz funktioniert hier nicht.
Der Stärkere frisst den Schwächeren.

835
01:09:02,201 --> 01:09:06,201
Vereint könnt ihr in Zukunft
leben und essen an diesem Arbeitsplatz.

836
01:09:06,401 --> 01:09:11,116
Aber ihr müsst miteinander reden,
 Versammlungen machen.

837
01:09:11,316 --> 01:09:16,234
Wenn sie versuchen einen von euch zu kündigen,
dann haltet das ganze Warenager an.

838
01:09:16,434 --> 01:09:20,196
Bisher sind alles nur Worte:
"In 15 Tagen."

839
01:09:20,396 --> 01:09:22,400
Aber wenn hier in 15 Tagen nichts passiert?

840
01:09:22,600 --> 01:09:24,810
Kehrt ihr dann zurück zur Sklaverei?

841
01:09:25,010 --> 01:09:26,497
Nein!

842
01:09:26,697 --> 01:09:28,697
Wer möchte zur Sklaverei zurückkehren?

843
01:09:28,897 --> 01:09:32,800
Wir sind alle mit euch. 
Arbeiter der DIELLE waren hier.

844
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Danke Cobas!

845
01:09:36,200 --> 01:09:38,645
Einer für alle und alle für einen!

846
01:09:38,670 --> 01:09:42,894
Von heute an gehört ihr zu 
einer Familie, die SI Cobas heißt.

847
01:09:43,094 --> 01:09:45,094
die euch und eure Rechte beschützt.

848
01:09:45,294 --> 01:09:49,642
Auch in Bergamo, auch in Bergamo 
fangen wir an, den SI Cobas aufzubauen.

849
01:09:49,842 --> 01:09:53,800
Heute ist ein wichtiger Tag!
Wir fangen hier an, und entwickeln ihn.

850
01:09:54,027 --> 01:09:59,272
Wenn wir diese Schlacht nicht gewinnen, 
dann, weil wir es nicht wollen.

851
01:09:59,477 --> 01:10:02,380
Die Angst von manchen Leuten.

852
01:10:02,580 --> 01:10:07,000
Das macht nichts. Fangt nicht an zu streiten,
weil der eine mitmacht und der andere nicht.

853
01:10:07,200 --> 01:10:08,575
Nein!

854
01:10:08,775 --> 01:10:10,889
Früher oder später kommen alle.

855
01:10:56,700 --> 01:10:59,846
Freust du dich?
Ja, ich bin ultraglücklich.

856
01:11:00,046 --> 01:11:04,000
weil wir eine weitere große 
Bestätigung errungen haben. 

857
01:11:04,629 --> 01:11:08,615
weil wir das Ziel erreicht haben, 
das wir uns gesteckt hatten, nämlich

858
01:11:08,815 --> 01:11:13,999
die Wiedereinstellung von 
vier entlassenen Arbeitern

859
01:11:14,199 --> 01:11:21,027
deren einziges Vergehen war, dass sie 
Mitglied des SI Cobas geworden sind, 

860
01:11:21,227 --> 01:11:34,242
der in den Betrieben zu einem 
Dorn in der Seite der Arbeitgeber wird.  

861
01:11:34,442 --> 01:11:42,000
Wir haben eine Flasche befreit, es war 
wie eine Flüssigkeit, die explodieren wollte.

862
01:11:42,200 --> 01:11:46,127
- Indem wir den Korken entfernt haben, 
ist sie explodiert.

863
01:11:46,327 --> 01:11:50,232
und wir haben ihr die Richtung gegeben,
dass es möglich ist,

864
01:11:50,432 --> 01:11:53,500
Kämpfe zu führen und zu gewinnen.

865
01:11:54,074 --> 01:11:57,758
Ein bißchen was haben wir erreicht,
ein bißchen Respekt.

866
01:11:57,958 --> 01:12:03,821
Auch wenn wir merken, dass unter 
diesem Respekt noch Hass gegen uns ist.

867
01:12:04,021 --> 01:12:09,613
Aber wenigstens haben sie ihren 
Tonfall verändert wie sie mit uns reden.

868
01:12:10,013 --> 01:12:14,743
Sie haben fast alle männlichen 
Verantwortlichen suspendiert,

869
01:12:14,943 --> 01:12:20,900
weil wir diese Anzeigen 
wegen Mobbings, Drohungen

870
01:12:21,100 --> 01:12:23,618
und sexueller Belästigung gemacht hatten.

871
01:12:23,873 --> 01:12:29,281
Manche Sachen haben sich wirklich verändert. 
Ich sehe jetzt keine Personen mehr, die weinen.

872
01:12:29,500 --> 01:12:33,500
Früher haben wir viele Stücke gemacht,
jetzt sagen sie nichts mehr wegen den Stücken.

873
01:12:33,700 --> 01:12:35,919
Wir machen was wir machen 
und manchmal loben sie uns sogar!

874
01:12:36,119 --> 01:12:41,000
Wir, die Mitglied in dieser Gewerkschaft
 geworden sind und gestreikt haben,

875
01:12:41,200 --> 01:12:47,597
wir arbeiten jetzt einfach 
wie normale Menschen arbeiten sollten.

876
01:12:47,797 --> 01:12:52,722
Wir rennen nicht mehr, um die 
Stückzahlen zu machen, so wie bisher.

877
01:12:53,554 --> 01:12:59,172
Aber die anderen machen das 
weiterhin so, denn ihnen drohen sie,

878
01:12:59,372 --> 01:13:03,810
dass wir früher oder später 
das Warenlager verlassen werden

879
01:13:04,010 --> 01:13:06,923
und sie nicht schauen 
sollen, was wir machen.

880
01:13:07,674 --> 01:13:12,000
Auch wenn wir da, wo 
wir arbeiten noch wenige sind, 

881
01:13:12,200 --> 01:13:16,260
ist trotzdem für alle 
ein höherer Lohn gekommen

882
01:13:16,460 --> 01:13:20,232
und nachvollziehbarere 
Arbeitesbelastungen.

883
01:13:22,006 --> 01:13:24,935
Ich habe 900 Euro verdient.

884
01:13:25,135 --> 01:13:27,028
Jetzt kriege ich 1.800. 

885
01:13:27,228 --> 01:13:30,405
Selbe Arbeit, selbe Stunden.
Dank Cobas.

886
01:13:30,628 --> 01:13:35,345
Ich sage immer: dank Cobas 
kommen unsere Familien über die Runden.

887
01:13:35,545 --> 01:13:38,930
Früher brachte das Kind eines 
Reichen zwei Croissants mit in die Schule.

888
01:13:39,130 --> 01:13:42,337
Jetzt bringt mein Kind 
auch zwei Croissants mit.

889
01:13:42,386 --> 01:13:48,177
Jetzt sind wir 80 Jungs alle glücklich.

890
01:13:48,377 --> 01:13:53,321
Es ist nicht wie früher.
Jetzt haben wir die Situation verändert.

891
01:13:53,521 --> 01:13:56,423
Wir arbeiten in Ruhe.

892
01:13:57,023 --> 01:14:01,447
Ich habe mehr Würde, 
mehr Selbstvertrauen,

893
01:14:03,023 --> 01:14:06,000
und ich bin sehr zufrieden mit mir,

894
01:14:06,200 --> 01:14:10,395
 denn ich hätte nicht gedacht,
dass ich sowas machen würde.

895
01:14:12,009 --> 01:14:16,096
Zuerst dachte ich, ich bin Ausländer, 
und muss wie ein Sklave arbeiten,

896
01:14:16,296 --> 01:14:21,205
Sie haben uns das glauben gemacht!

897
01:14:21,405 --> 01:14:22,800
dass du ein Sklave sein musst. 

898
01:14:23,000 --> 01:14:29,033
Morgens aufwachen, arbeiten gehen,
nachts heimkommen, schlafen gehen.

899
01:14:29,233 --> 01:14:31,233
Das ist kein Leben.

900
01:14:31,433 --> 01:14:35,328
Als ich entlassen wurde, hat sich 
mein Leben wirklich verändert.

901
01:14:35,528 --> 01:14:38,003
Ich bin ein anderer Mensch.

902
01:14:38,203 --> 01:14:40,203
Für meine Würde.

903
01:14:41,741 --> 01:14:45,196
Erst war es vor allem ein Arbeitskampf. 

904
01:14:49,202 --> 01:14:52,077
Aber jetzt mache ich es auch, 
weil ich einen Frau bin.

905
01:14:52,277 --> 01:14:56,277
Um zu sagen, dass auch die Frauen 
in der Lage sind zu kämpfen 

906
01:14:56,477 --> 01:14:58,477
und ihre Rechte zu haben,

907
01:14:58,677 --> 01:15:03,343
dass ihre Würde nicht von männlichem 
Sexismus mit Füßen getreten werden darf

908
01:15:03,543 --> 01:15:05,681
und auch nicht vom Rassismus etc.

909
01:15:05,881 --> 01:15:09,000
Ich bin Marrokkanerin, 
es macht mir Spaß zu kämpfen, 

910
01:15:09,200 --> 01:15:13,209
und von jetzt an wird mein Leben 
darin bestehen zu kämpfen.

911
01:15:14,870 --> 01:15:23,528
Mich persönlich hat meine Teilnahme, 
mein Aktivismus mit dem Si Cobas

912
01:15:23,728 --> 01:15:27,762
einerseits dazu geführt, 
die konkreten Probleme

913
01:15:27,962 --> 01:15:35,652
dieser migrantischen Arbeiter 
in dieser Branche kennen zu lernen.

914
01:15:37,370 --> 01:15:41,298
Ich konnte andererseits dadurch 
eine Kampferfahrung  machen, 

915
01:15:41,498 --> 01:15:47,687
die ich sonst nie gemacht hätte.

916
01:15:48,083 --> 01:15:51,091
Sie hat mir auch erlaubt zu reflektieren

917
01:15:51,291 --> 01:15:59,175
über das Verhältnis
zwischen unmittelbaren Kämpfen

918
01:15:59,473 --> 01:16:03,074
und der Perspektive 
die Gesellschaft zu verändern:

919
01:16:03,448 --> 01:16:15,822
Einerseits sind diese Kämpfe wichtig, 
sie sind notwendig, etwas Lebendiges,

920
01:16:16,022 --> 01:16:23,793
das in eine soziale Situation gebracht wird, 
die ansonsten stagnieren würde. 

921
01:16:23,993 --> 01:16:29,999
Die Teilnahme an dieses Kämpfen 
ermöglicht es demnach auch Jugendlichen, 

922
01:16:30,199 --> 01:16:38,003
die sich einbringen wollen, einen 
realen Klassenkampf zu unterstützen,

923
01:16:38,203 --> 01:16:47,269
anstatt sich Ziele zu setzen, die oft 
etwas künstlich oder interklassistisch sind.

924
01:16:48,836 --> 01:16:54,780
Es ist für viele Jugendlichen auch 
eine Gelegenheit, sich zu bilden.

925
01:16:55,635 --> 01:17:03,319
Andererseits haben diese 
Kämpfe auch klare Grenzen ,

926
01:17:03,519 --> 01:17:08,419
die die Grenzen aller 
ökonomischen Kämpfe sind.

927
01:17:10,041 --> 01:17:17,951
Und nur wenn es gelingt, in 
diesen Kämpfen ein umfassenderes, 

928
01:17:18,151 --> 01:17:23,151
auch politisches Bewußtsein
in den Arbeitern zu entwickeln,

929
01:17:23,351 --> 01:17:26,758
dann sind diese Kämpfe der Anfang 
eines Prozesses der Veränderung

930
01:17:26,958 --> 01:17:31,678
die perspektivisch eine revolutionäre
 Veränderung der Gesellschaft sein kann.

931
01:17:32,992 --> 01:17:36,184
Wieso wir gewonnen haben?
Weil wir einig waren.

932
01:17:36,384 --> 01:17:38,311
Nicht nur wir 51.

933
01:17:38,511 --> 01:17:41,803
Nicht nur Bologna, sondern ganz Italien.

934
01:17:42,003 --> 01:17:49,062
Denn der Kampf bei Granarolo, der 
meines Erachtens der berühmte Kampf war.

935
01:17:49,262 --> 01:17:50,643
Auch international. 

936
01:17:51,998 --> 01:17:58,742
Sie haben einen Boykott gemacht 
auch in Deutschland, Frankreich, Belgien,

937
01:17:58,942 --> 01:18:05,987
in Italien überall: Neapel, Rom, 
Mailand, Piacenza, etc etc.  

938
01:18:07,385 --> 01:18:09,385
Deshalb haben wir gewonnen. 

939
01:18:09,585 --> 01:18:13,610
Denn sie dachten wir sind nur 51, 
aber in Wirklichkeit war es ein ganzes Land.

940
01:18:13,810 --> 01:18:15,800
Deshalb haben wir gewonnen.

